Đầu tháng mười, Quí Thành Lâm đột nhiên đến Âu Dương gia trang tìm Chính Lan. Chàng vui vẻ hỏi :
Chính Lan đã kết nghĩa chi lan với Thành Lâm từ mấy tháng trước.
Họ Quí nghiêm giọng :
Họ Quí chỉ nói đến đấy và nhìn Chính Lan với cặp mắt thiết tha. Chàng cười hỏi :
Thành Lâm thú nhận :
Chính Lan nghiêm giọng :
Thành Lâm cảm động nói :
Dường như biết trước Chính Lan không từ chối, họ Quí đã mang sẵn bảo vật trong người. Gã móc ra một hộp dài độ gang tay, bề ngang hai lóng, trao cho chàng. Chính Lan thấy không có niêm phong, mở ra xem thử. Chỉ thấy một khúc rễ cây sần sùi, đen nhánh, to bằng ngón chân cái, chàng bật cười :
Thi Mạn đỡ lấy ngửi thử, rồi tấm tắc khen :
Chính Lan giật mình, suy nghĩ một lúc rồi hỏi Thành Lâm :
Thành Lâm bực tức nói :
Hỏa chân nhân cười nhạt :
Thi Mạn nói ngay :
Chính Lan tán thành, giữ Thành Lâm ở lại uống rượu. Chỉ ba khắc sau Thi Mạn đã bào chế xong vật thế thân. Nàng tươi cười bảo :
Thành Lâm cười khà khà :
Họ Quí trao lại cho Chính Lan một tấu chương được niêm kín :
Khách đi rồi, Chu Điện Kiệt mới nói :
Tiêu lão gia cha của Kính Hồ Tiên Cơ Tiêu Uyển Như là một tri huyện về hưu nên hiểu rõ luật lệ, ông khề khà giải thích :
Chính vì vậy lão ta mới phải nhờ đến Âu Dương hiền tế!
Hỏa chân nhân bỗng nói :
Thêm vài mươi dược vị nữa là chế thành Hà Sâm Đan tráng dương ích thọ, lưu giữ tuổi xuân!
Các mỹ nhân nghe nói đến diệu dụng trường xuân, lòng hoan hỉ phi thường. Tiểu Linh Thố cười bảo :
Tiêu lão gia mỉm cười :
Thấy các mỹ nhân quá tha thiết, Chính Lan không nỡ ngăn cản. Chàng cũng biết Sùng Trinh chẳng thể dùng một lúc hết nhánh Thiên Niên Hà Thủ Ô này. Kính Hồ Tiên Cơ nhận trách nhiệm mở tấu chương ra. Nàng xem qua, mừng rỡ nói :
Chính Lan mỉm cười bảo Chân nhân :
Tây Môn Nhỉ chẳng hề khách sáo, cắt ngay một đoạn chừng hơn lóng tay! Lão vui vẻ nói :
Thành Lâm có biết cũng chẳng dám trách bọn ta!
Sáng ngày hai mươi tháng chín, Chính Lan, Thi Mạn và Tố Bình lên đường đi Bắc Kinh. Tử Quỳnh, Uyển Như, Mỹ Kỳ đều cấn thai nên không được theo! Việc cưỡi ngựa gần ngàn dặm không tốt cho người thai phụ!
Chính Lan giờ đây đã mập mạp hơn trước. Trông chàng càng thêm dễ mến. Vẻ nhân hậu, quân tử hiện rõ trêи gương mặt và ánh mắt hiền hòa. Thi Mạn và Tố Bình có võ công cao nhất trong sáu mỹ nhân. Vì vậy, Chính Lan rất yên lòng cho họ theo. Thi Mạn đã bới tóc theo kiểu Hán để khỏi gây sự chú ý của thiên hạ.
Gió thu se lạnh, cảnh vật nhuốm vẻ tiêu điều, hàng ngô đồng bên bờ sông Trường Giang đã rụng lá. Chính Lan hứng khởi ngâm nga bài Từ Thủy Long Ngâm của Tân Khí Tật:
Trời Nam ngàn dặm thanh thu
Sông chảy về Đông trông mù mịt
Núi ngang tầm mắt
Ngọc Trâm xoắn ốc
Lắng chìm sầu hận
Nắng chiếm lầu cao
Tiếng Nhạn thống thiết
Giang Nam Du Tử
Chừ nhìn lại kiếm sắc...
Ở tuổi trung niên, Tân Khí Tật đến Nam Kinh, cảm khái trước cảnh sắc ảm đạm của trời thu nên làm bài Từ này. Thơ của ông hay ở chỗ cảm hứng ngẫu nhiên và bộc lộ tâm tình sâu xa, hào hùng, phóng túng của một chí sĩ ái quốc!
Tây Môn Tố Bình cười khúc khích :
Chính Lan nghiêm giọng :
Liễu Thi Mạn nghe lời chàng thống thiết và bi phẫn, bất giác đồng tình nói ngay :
Chính Lan quắc mắt :
Tố Bình nhìn trượng phu với vẻ ngưỡng mộ vô bờ. Nàng hân hoan nói :
Chính Lan bùi ngùi đáp :
Thi Mạn vui vẻ nói :
Tố Bình mỉm cười :
Lúc này bọn Chính Lan ở cách Nam Kinh sáu chục dặm. Trời cũng đã trưa, ba người ghé vào phạn điếm dùng cơm. Lát sau có mười mấy kỵ sĩ vào theo, nón rộng vành chụp sát mí mắt để che giấu dung mạo. Thanh danh của Hồng Nhất Điểm đại hiệp lừng lẫy võ lâm, chẳng phải ai cũng dám chạm đến!
Có thể họ chỉ là những người hiếu sự, biết chuyện nên đi theo để được chứng kiến những trận đấu long trời lở đất.
Ăn tối xong, phu thê Chính Lan tiếp tục khởi hành. Chàng cau mày bảo :
Thi Mạn mỉm cười :
Chính Lan nói với giọng sắc lạnh :
Tố Bình đắc ý đáp :
Chính Lan nhớ đến cái chết của Phú Quí hội chủ Hà Lăng, buột miệng khen :
Thi Mạn lắc đầu :
Chính Lan đã hiểu, thầm hài lòng rằng công lao rèn luyện của mình không đến nỗi uổng phí! Chàng đã khổ luyện mười hai năm và nhận ba mươi năm công lực của ân sư mới thi triển được thủ pháp Nhất Điểm Hồng, nếu không bằng một con vật bé nhỏ như hạt bụi kia quả là đau lòng!
Ba ngày sau, bọn Chính Lan đến bờ sông Hoài. Từ bến đò này, dòng Hoài Hà tiếp tục xuôi Đông thêm trăm dặm nữa là đổ vào Hồng Trạch hồ.
Vào thời Nam Tống. Sau một trận lụt khủng khϊế͙p͙, sông Hoàng Hà đổi dòng. Thay vì chảy vào vịnh Bột Hải - phía Bắc bán đảo Sơn Đông - nó lại vươn xuống phía Nam, chiếm lấy cửa của sông Hoài, cách cửa sông cũ đến gần ngàn dặm. Từ đó, Hoài Hà và Hoàng Hà có chung đoạn hạ lưu! Tai hạo này đã khiến lê thứ thời ấy điêu đứng, lầm than!
Đò ngang sang đến, bọn Chính Lan đưa ngựa lên. Đám lục lâm bám theo cũng đã đến nơi nhưng không chịu lên đò, chỉ có đám khách thương hồ và lương dân là bạn đồng hành với Chính Lan. Chàng thấy vậy cau mày suy nghĩ rồi bảo hai nàng :
Đò rời bến, đi sang bờ Bắc. Bọn Chính Lan chia nhau đứng ở hai mạn thuyền, chăm chú quan sát mặt sông. Nhờ đã cảnh giác nên khi đò còn cách bờ bên kia chừng mười mấy trượng, Chính Lan nhận thấy có những tiếng động lạ từ sườn bên dưới truyền vào lòng bàn tay - chàng đã vịn vào thành gỗ để nghe ngóng!
Chính Lan cười nhạt, ném một trái Đảo Thiên thần đạn xuống nước.
Hỏa khí của Tây Môn Nhỉ quả danh bất hư truyền, nổ ngay dưới nước, tạo thành đợt sóng dữ dội, khiến đò chòng chành, lắc lư.
Tiếng nổ khiến khách trêи đò sợ hãi kêu cha gọi mẹ. Vài lát sau, có hơn mười xác người nổi lên. Bọn thủy tặc này đang đục đáy thuyền, bị sức ép giết chết!
Chính Lan nghiêm giọng bảo các trạo phu :
Bốn hán tử sợ hãi vận toàn lực chèo thật mạnh. Còn cách bờ hai trượng, Chính Lan đã như cánh chim bằng bay thẳng lên bến, lướt nhanh lục soát những bụi lau gần đấy!
Bọn cung thủ mai phục lập tức buông tên nhưng thanh trường kiếm trong tay chàng đã gạt phăng tất cả. Chính Lan căm hận thủ đoạn hạ lưu của chúng nên thẳng tay tàn sát. Bảo kiếm vun vút như đạo hào quang ập đến cắm vào cơ thể, hoặc chặt phăng thủ cấp. Tiếng rêи la thảm khốc vang lên và trận địa mai phục tan vỡ ngay. Chúng quá khϊế͙p͙ đảm trước đường kiếm tuyệt luân nên bỏ chạy cả.
Chính Lan chẳng thèm đuổi theo quay lại đón nương tử. Tố Bình giận dữ nói ngay :
Chính Lan gật đầu :
Ba người lên ngựa, kiếm tuốt trần để đề phòng phục binh. Đoạn đường này xuyên qua một khu rừng liễu. Nhưng có lẽ bọn thủy tặc chỉ sở trường trêи sông nước lên không dám chặn đường lần nữa.
Lại bốn ngày trôi qua. lộ trình vẫn an toàn, bọn Chính Lan chỉ còn cách thành Từ Châu chừng bảy chục dặm. Tiểu Linh Thố Tây Môn Tố Bình lo lắng nhắc nhở :
Chính Lan tư lự đáp :
Liễu Thi Mạn ngập ngừng :
Chính Lan trầm ngâm :
Tố Bình tán thành :
Chính Lan thở dài :
Thi Mạn dựng ngược đôi mày liễu :
Phen này dẫu chết cũng cố giúp tướng công hoàn thành trọng trách!
Chính Lan nghe hào khí sục sôi bật cười ha hả :
Thêm hai dặm nữa, đường quan đạo xuyên qua một vùng gò đống lởm chởm, lau lách mọc đầy. Nơi đây mà đặt phục binh thì rất tuyệt.
Liễu Thi Mạn nghiêm giọng :
Chính Lan vẫn lo lắng câu “Minh thương dễ tránh, ám tiễn khó phòng” nên mừng rỡ gật đầu. Thi Mạn lâm râm niệm chú, lát sau biến sắc nói :
Chính Lan trầm giọng :
Ba người vẫn giữ nước kiệu, đi thẳng đến ổ mai phục. Cổ Trùng báo hiệu kẻ địch ngay trước mặt, Thi Mạn khẽ ho lên. Đồng thời, nàng và Tố Bình tung hai trái Thần Đạn vào vệ đường trước mặt.
Hỏa khí nổ vang trời, sát thương thì ít nhưng uy hϊế͙p͙ tinh thần bọn cung thủ và tỏa ra khói bụi mịt mù. Bọn Chính Lan thúc mạnh gót chân vào bụng ngựa, lao như tên bắn. Được vài trượng, hai nàng lại rải thêm Thần Đạn. Nhờ vậy, bọn Chính Lan vượt qua được đoạn mai phục một cách an toàn. Ba con tuấn mã tiếp tục phi nước đại, chạy về hướng Từ Châu. Bọn phục binh không dám đuổi theo, nhưng chỉ được mươi dặm phu thê Chính Lan đã bị chặn đường. Lần này không có cung thủ mà là chín người bịt mặt, đứng rải rác thành hàng ngang. Với cách dàn trận như thế, hỏa khí không còn tác dụng nữa. Chính Lan gò lưng, lạnh lùng hỏi :
Lão đứng trước cười ha hả :
Như vậy, tám gã còn lại là Tây Vực bát hung. Họ Thang gằn giọng :
Chính Lan thấy phe đối phương không kéo khăn che mặt xuống, biết rằng Cổ Trùng sẽ không xâm nhập được. Như vậy là lành ít dữ nhiều! Chàng có thể cầm chân được Đào Hoa cung chủ thì hai mỹ nhân cũng không địch lại Bát hung!
Nhưng Tiểu Linh Thố xảo quyệt hỏi :
Thi Mạn cười khanh khách :
Thực ra tám gã họ Lỗ đều có dung mạo dễ nhìn và rất oai vũ, nên không chịu để mỹ nhân chê bai. Lỗ Nhất cười ɖâʍ đãng, lột phăng khăn che mặt :
Bảy gã kia cũng không chịu kém kéo khăn che mặt xuống, nhìn hai nàng với ánh mắt thèm khát, Liễu Thi Mạn nghiêng đầu nhìn từng khuôn mặt, mỉm cười duyên dáng. Bỗng nàng quát vang :
Chính Lan biết nàng đã thả Cổ Trùng, mừng rỡ tấn công ngay. Chàng xuất chiêu “Mãn Không Tinh Hà”, kiếm quang vùn vụt hàng vạn đốm hàn tinh, cuốn về phía Đào Hoa cung chủ.
Sau mấy tháng phẫn chí khổ luyện, võ công Chính Lan cũng tinh thục hơn xưa. Bản thân chàng không nhận thấy nhưng Thang Chí Quân thì sinh lòng e ngại. Lão vẫn còn bị ám ảnh bởi cái chết của Phú Quí hội chủ Hà Lăng.
Vì vậy, lấp tức có hai gã trong Tây Vực bát hung nhảy đến liên thủ cùng Cung chủ - Đó là Lỗ Nhị và Lỗ Tam. Chính Lan bị ba thanh trường kiếm đẩy văng ra xa và lọt vào vòng vây.
Đào Hoa cung chủ có trợ thủ nên hung hãn xông vào, quyết giết cho được Chính Lan. Chàng thấy lão không chịu bỏ khăn che mặt, tất chẳng bị Cổ Trùng quẫy nhiễu, liền tránh mặt họ Thang, bám sát lấy hai gã Tây Vực.
Cách đấy vài trượng, sáu gã còn lại trong Bát hung đắc ý vây chặt hai mỹ nhân. Tố Bình tay kiếm tay chưởng, phối hợp hai pho Thái Chân kiếm pháp và Thiên Hỏa Chiếu Vân thần chưởng. Nàng là nữ nhi nên không phát huy được hết uy thế của pho chưởng pháp dương cương, chưởng kình chỉ có màu hồng nhạt.
Liễu Thi Mạn tỏ ra lợi hại hơn, tay hữu thủ trường kiếm tay tả quấn Kim Xà. Con vật này cực kỳ linh thông, tự biết cách chiến đấu. Nó không sợ gươm đao nên chẳng ngần ngại vươn tấm thân dài ngoằng tấn công đối thủ. Tuy nhiên, hai nàng chẳng thể địch lại sáu gã Tây Vực kia. Có điều chúng đều muốn bắt sống để thỏa mãn thú tính cho nên không hạ độc thủ ngay.
Sau gần trăm hiệp, Thi Mạn xác định Cổ Trùng đã vào đến tâm mạch đối phương, liền quát lên thánh thót :
Chính Lan biết đã đến lúc, vận toàn lực tránh chiêu của Thang Chí Quân, nhảy vào Lỗ Nhị và Lỗ Tam. Đào Hoa cung chủ lập tức bám theo, cho rằng trong lúc chàng chạm chiêu kiếm với hai gã họ Lỗ sẽ bị khựng lại, để lộ hậu tâm. Nhưng không ngờ chiêu “Thu Vũ Tiêu Tiêu” của Chính Lan phá tan màn kiếm quang kai rất dễ dàng và chặt phăng thủ cấp của Song hung. Thân ảnh chàng tiếp tục lướt đi nên đòn tập hậu của họ Thang hụt mục tiêu.
Đào Hoa cung chủ càng kinh hãi hơn khi thấy hai nữ lang cũng đã giết được bốn gã Tây Vực. Còn lại hai gã cũng đang bị Chính Lan tấn công. Chàng đã thuận đà, lao thẳng về phía họ. Chính Lan đã tính toán rất kỹ quyết giết sạch Bát hung trước khi chúng kịp thố lộ ẩn tình. Chàng hóa thành luồng kiếm quang xuất chiêu “Nhân Gian Như Mộng” chụp lấy hai gã họ Lỗ. Chúng gào lên thảm thiết, đi theo huynh đệ xuống tuyền đài.
Đào Hoa cung chủ hồn phi phách tán, quay lưng đào tẩu ngay. Chính Lan tra kiếm vào vỏ, giang tay ôm hai nàng vào lòng. Chàng tưởng rằng trận này chẳng một ai thoát chết.
Ba người hân hoan lên ngựa phi nhanh đến Từ Châu. Ngày thu vốn ngắn, vầng dương đã tắt lịm, họ vào khách điếm lớn nhất thành nghỉ ngơi. Ở nơi đô hội, sầm uất này, chẳng tên ma đầu nào dám quấy nhiễu họ cả!
Ngày hôm nay, nếu không nhờ Hỏa Khí của Tố Bình và Cổ Trùng của Thi Mạn, cả ba đã chẳng còn toàn mạng. Tuy nhiên, nỗi hiểm nguy vẫn còn ở phía trước. Cảm giác tử vong càng khiến họ gần gũi nhau hơn, như sợ không còn có dịp nữa!
Sáng hôm sau, bọn Chính Lan rời Từ Châu, tiếp tục đi lên hướng Bắc. Kể từ đây, đường quan đạo chạy song song với Đại Vận Hà. Tố Bình nhìn những cánh buồm xuôi ngược trêи dòng kinh vĩ đại, vui vẻ hỏi :
Chính Lan cười đáp :
Cuối tháng chín, ba người đã đi được thêm sáu trăm dặm mà không gặp trở ngại nào. Trưa hai mươi tám, họ đến vùng sơn địa dưới chân núi Thái Sơn.
Ba người say mê ngắm ngọn núi hùng vĩ nhất Trung Hoa. Đông Nhạc Thái Sơn chỉ cao gần bốn trăm bảy chục trượng nhưng lại đứng đầu Ngũ Nhạc. Đồng bằng sông Hoàng Hà chính là cái nôi của nước Trung Hoa. Vì vậy, suốt các triều đại Hạ, Thương, Chu đã có bảy mươi hai vị Hoàng đế đến đây để tế trời. Nghi lễ này được tiếp tục cho đến tận đời nhà Thanh.
Tất nhiên, ngoài sự linh thiêng, Thái Sơn còn nhiều vẻ đẹp kỳ diệu khác.
Nhưng tác giả xin hẹn hồi sau vì phu thê Chính Lan đang gặp nạn!
Lần này, cường địch không hề mai phục mà đường hoàng tiến đến. Họ đều không cỡi ngựa chứng tỏ cư trú rất gần đây. Đó là một lão đạo sĩ tóc bạc, râu đen, mặt sáng như trăng rằm và bảy đạo nhân tuổi tứ tuần. Tuy nhiên, trêи góc trái mé tả của lão đạo sĩ kia lại có một khối u tròn nhô ra, làm mất cả vẻ tiên phong đạo cốt. Đạo sĩ già tươi cười hỏi :
Chính Lan cười mát :
Thái Sơn Phủ Quân nghiêm giọng :
Bỗng Chính Lan nghe tiếng Thi Mạn truyền âm :
Chính Lan chợt nhớ đến một nhân vật, mỉm cười hỏi :
Thái Sơn Phủ Quân biến sắc, không còn giữ vẻ hòa nhã giả tạo nữa. Lão bật cười ghê rợn :
Hơn ba mươi năm trước, Độc Giác Thấn Ma giết người như ngoé, bị Ngũ Di Nghiệp tìm đến hỏi tội. Lão khôn hồn không ló mặt ra, mở cửa sau đào tẩu và biệt tăm cho đến bây giờ.
Chính Lan cười nhạt :
Phủ Quân đắc ý :
Bảy gã đạo sĩ trung niên dương mắt nhìn hai mỹ nhân, xúm lại chỉ trỏ bàn tán rất khả ố. Họ không ngờ tử thần đã nở nụ cười bằng đôi môi anh đào của nữ lang mảnh khảnh kia! Tố Bình ngồi trêи mình ngựa nên có thể ném trái Đảo Thiên thần đạn thật mạnh vào mảnh đất cứng dưới chân bọn đạo nhân.
Hỏa khí nổ vang, xé nát da thịt và hất tung bảy xác người lên.
Thái Sơn Phủ Quân chưa kịp đau lòng thương tiếc đồ đệ đã bị Chính Lan tấn công. Cả hai mỹ nhân cũng xông vào để kết liễu trận chiến cho mau chóng.
Biết đâu đối phương còn có quân tiếp viện?
Nhưng không ngờ bản lãnh của Phủ Quân cao thâm vô lượng. Lão gầm lên như thú dữ, đánh bạt cả ba thanh trường kiếm và ập vào Tố Bình, quyết giết nàng trước để trả thù cho đệ tử. Kiếm chiêu uy mãnh tuyệt luân và nhanh như chớp giật.
Chính Lan kinh hãi vội xuất chiêu “Đào Hoa Lưu Thủy”, đánh vào mé hữu Phủ Quân, Thi Mạn cũng phóng Kim Xà vào thân dưới lão ác ma để cản đường tiến.
Thái Sơn Phủ Quân sinh trưởng ở Quí Châu nên đâu lạ gì Hồng Quan Kim Xà, phất tay áo đánh bật con vật ra và vẫn tiếp tục tiến lên.
Chính Lan không phá được màn kiếm quang, và nghe tay tê chồn bèn xạ thêm một đạo “Huyết Tuyến Điểm Hồng” vào mặt đối phương. Mũi tên máu kia đã khiến Phủ Quân phải khựng lại, nghiêng đầu né tránh. Nhờ vậy, đường kiếm của lão hơi chậm lại và Tố Bình thoát chết. Nàng chỉ bị mũi kiếm đâm vào bắp tay bên trái.
Chính Lan ước lượng bản lãnh Thái Sơn Phủ Quân còn cao hơn Phú Quí hội chủ Hà Lăng và Đào Hoa cung chủ vài bậc, đành phải dùng lối đánh đổi mạng để đối phó.
Lúc này Thi Mạn đã kéo Tố Bình nhảy ra xa để băng bó vết thương.
Chính Lan vung kiếm xuất chiêu “Thiên Địa Bất Nhân” (Trời đất không có lòng nhân).
Kiếm vừa chạm nhau chàng đã xạ liền một đạo Nhất Điểm Hồng. Vì phải dồn bốn thành công lực vào tay tả nên đường kiếm yếu ớt, bị đánh bạt ra ngay, đồng thời Chính Lan nghe ngực phải đau nhói. Ngược lại, trán Phủ Quân cũng trúng đòn, không thủng xương đầu nhưng cũng rách da và đau điếng. Lão thầm khϊế͙p͙ sợ vì nếu trúng vào mắt thì xong đời!
Phần Chính Lan biết mình đã gãy một rẽ xương sườn nhưng vẫn kiên dũng ôm kiếm lao vào. Thái Sơn Phủ Quân không dám đổi mạng đành phải đổi đấu pháp. Lão cẩn trọng từng chiêu, chẳng tính đến chuyện gấp rút lấy mạng đối phương nữa. Với công lực thâm hậu và kiếm pháp linh diệu hơn hẳn, trước sau gì lão cũng giết được chàng, hà tất phải liều? Do đó, Chính Lan dễ dàng cầm cự thêm trăm chiêu nữa.
Liễu Thi Mạn đã băng bó cho Tố Bình xong, xách kiếm nhảy vào hỗ trợ cho trượng phu. Nàng khôn ngoan dùng lối du đấu, chập chờn ở vòng ngoài, thỉnh thoảng tập kϊƈɦ một chiêu. Thái Sơn Phủ Quân không hề bối rối, thản nhiên vung tả chưởng đánh bật nàng ra. Chưởng kình nặng như búa bổ nên Thi Mạn không chịu nổi, chỉ sau năm lần va chạm, đã hộc máu tươi, bỏ cuộc!
Chính Lan thấy lão ác đạo công lực quá cao thâm, biết khó thoát chết liền quát vang :
Tố Bình bật khóc :
Hai người đứng nhìn cuộc tử đấu mà rơi lệ. Chính Lan đã trúng đến tám vết kiếm thương, máu nhuộm đỏ thân hình. Chàng vẫn kiên cường lăn xả vào, chẳng kể tử sinh.
Bỗng Thái Sơn Phủ Quân tung mình nhảy lùi ra hai trượng. Chính Lan đã kiệt lực nên chẳng đuổi theo, đứng lại điểm huyệt chỉ huyết.
Phủ Quân ngửa cổ cười vang :
Chính Lan cười nhạt :
Thi Mạn và Tố Bình hồi hộp theo dõi. Họ hy vọng Chính Lan sẽ qua được chiêu kiếm cuối cùng này. Nếu không, họ sẽ tự sát chết theo chàng!
Chính Lan dồn hết toàn lực vào thân kiếm, chỉ xéo lên trời chờ đợi. Đôi mắt chàng chăm chú quan sát hành động của đối phương.
Thái Sơn Phủ Quân dựng kiếm trước ngực lướt đến, lúc còn cách một trượng, lão liền xuất thủ. Thanh trường kiếm của lão bỗng hóa thành chín chiếc mống ngũ sắc, bay đến như ánh sao băng. Trong lúc thập tử nhất sinh ấy, Chính Lan bỗng nhận ra đối phương đang thi triển chiêu “Thiên Lý Trùng Hồng” của Nam Thiên đại hiệp Quách Tử Hưng. Chiêu này chàng không sao luyện thành, đường kiếm yếu ớt, vô lực. Nhưng tất nhiên chàng vẫn thuộc lòng từng thức kiếm và biết rõ nhược điểm của nó.
Chính Lan rung kiếm đâm bảy nhát vào màn kiếm ảnh kia. Chín đạo cầu vồng vụt tắt, đường kiếm đã bị chặn đứng. Chàng kiệt sức nên trường kiếm gãy đoạn, có điều chàng đã phá được và vẫn còn sống sót.
Thi Mạn vàTố Bình vui mừng khôn xiết, chạy đến bên phu tướng. Thái Sơn Phủ Quân ngơ ngác như người gặp ma! Lát sau, lão trầm giọng hỏi :
Chính Lan mỉm cười :
Phủ Quân bực bội nói :
Chính Lan cười mát :
Thái Sơn Phủ Quân dậm chân tức tối, bỏ đi về hướng Nam, chẳng thèm nhìn đến bảy xác chết đã tan nát kia.
Thi Mạn điểm huyệt chỉ huyết và cho Chính Lan uống linh đan. Nàng cười ra nước mắt :
Hai nàng đỡ Chính Lan lên ngựa. Cả ba phi mau lên hướng Bắc. Được vài dặm, Chính Lan gục xuống lưng ngựa. Hai nàng vội đưa tay giữ lại rồi cho ngựa rẽ vào rừng. Cũng may là sau trận phá mai phục gần Từ Châu, đám lục lâm bám theo đã bỏ cuộc vì sợ vạ lây. Vì vậy, không ai biết bọn Chính Lan đã thọ thương và đi đâu!
Ngày xưa, quanh Thái Sơn rừng rậm bạt ngàn, hổ báo không thiếu. Nó là ngọn núi linh thiêng nên cấm chặt cây, đốn củi.
Hai nàng theo đường mòn vào sâu ba dặm đã tới một tòa miếu cũ, nằm cạnh dòng suối nhỏ. Có nước và có nơi trú mưa là tốt lắm rồi, họ dừng ngựa, bồng Chính Lan xuống.
Tòa cổ miếu này được xây bằng đá núi nên vẫn còn vững chắc. Trêи đầu đắp nổi ba chữ Thần Hổ Miếu. Có lẽ bọn thợ săn đã dựng nên miếu này để hối lộ bọn mãnh hổ.
Thi Mạn bồng Chính Lan còn Tố Bình bẻ cành lá quét sơ nền miếu, và mở toang các khung cửa sổ để xua đuổi mùi ẩm mốc.
Xem ra lũ cọp dữ Thái Sơn đã không vui lòng với những lễ vật nhỏ nhoi nên tiếp tục sát hại phường săn khiến họ chán nản chẳng lui tới cúng tế nữa!
Như để xác nhận điều này, tiếng hổ gầm vang lên rất gần, Thi Mạn đặt Chính Lan xuống sàn gạch, nói với Hồng Quan Kim Xà :
Con vật linh thông kia rít nhẹ tỏ ý vâng lệnh rồi trườn ra ngoài. Nó cất đầu cao, gáy lên lanh lảnh. Lát sau, hàng ngàn con rắn độc ùn ùn kéo đến nằm im đợi lệnh.
Trong này, Thi Mạn và Tố Bình nhanh tay lột sạch bộ y phục đẫm máu của phu tướng quan sát các vết thương. Tố Bình sa lệ nói :
Thi Mạn nhìn quanh, phát hiện trêи án thờ tượng thần hổ có một chiếc thau bằng đồng. Vật này chắc dùng để đựng thịt cúng. Nàng mừng rỡ lấy xuống, chạy ra suối rửa sạch và múc nước đem vào. Hai nàng chẻ ngay chiếc hương án bằng gỗ ra làm củi, nhóm đống lửa sưởi ấm và nấu nước.
Họ vừa khóc vừa rửa vết thương và lau mình cho Chính Lan. Chàng bị chặt gãy bốn rẽ xương ngực và bốn vết còn lại ở phần mềm như bụng đùi.
Băng bó xong xuôi mà Chính Lan vẫn mê man, người nóng như lửa. Chàng đã mất máu quá nhiều và vết thương hành cho phát sốt. Tố Bình tình cờ nhìn thấy chiếc hộp vàng đựng Thiên Niên Hà Thủ Ô, cầm lấy bảo Thi Mạn :
Thi Mạn mỉm cười :
Bình thư nấu nước sẵn đi, tiểu muội ra ngoại chọn rắn!
Nói xong, nàng cắt ngay một lát kỳ trân đút vào miệng Chính Lan.
Chàng chỉ ngậm nhưng cũng đủ để bảo toàn sinh cơ.
Lát sau, Thi Mạn trở về với bảy con rắn đủ màu trêи tay. Nàng vui vẻ nói :
Nửa canh giờ sau, món thịt rắn nấu Hà Thủ Ô ngàn năm đã xong. Tố Bình đỡ Chính Lan còn Thi Mạn mớm cho chàng. Vì không có chén, muống gì cả, đành ngậm những hớp canh thuốc quí giá kia, đưa vào miệng Chính Lan. Tố Bình khúc khích cười :
Thi Mạn cố mớm cho xong ngụm thuốc cuối cùng rồi đỏ mặt trách Tố Bình :
Hai nàng đặt Chính Lan nằm xuống, nhẹ nhàng xoa bóp toàn thân. Dần dần, mạch chàng ổn định lại, hơi thở đều đặn. Thi Mạn mừng rỡ nói :
Họ kéo nhau ra suối nước cạnh miếu. Thi Mạn thản nhiên trút sạch xiêm y, chẳng chừa lại mảnh vải nào. Nàng cười bảo :
Tố Bình đỏ mặt, ngượng ngùng noi gương Thi Mạn. Hai thân hình nuột nà, khiêu gợi kia chìm hết trong làn nước trong vắt vì Tố Bình bị thương ở vai.
Thi Mạn giúp nàng gột rửa cơ thể, tinh nghịch vuốt ve đôi nhũ phong mơn mởn. Tố Bình rùng mình nhột nhạt, cười khanh khách, trả đũa ngay. Nước suối mùa thu trong và lạnh, hai nàng chẳng dám tắm lâu, lên bờ thay y phục rồi trở lại miếu.
Chính Lan vẫn ngủ say, Thi Mạn gầy thêm củi vì trời đã về chiều. Ánh tà dương không xuyên qua nổi khu rừng rậm rạp. Nàng lấy thêm nước đổ vào thau đồng, hâm lại món Thất Xà Hà Thủ Ô, vui vẻ bảo Tố Bình :
Tố Bình nhăn mặt :
Thi Mạn giận dỗi bảo :
Tố Bình đành chịu thua. Thi Mạn mở bọc hành lý lấy ra một gói muối lớn, tươi cười giải thích :
Quả đúng như vậy, lãnh thổ của người Miêu rải rác từ vùng phía Bắc Quảng Tây đến Quí Châu, Vân Nam và rất xa bờ biển. Do đó, muối quí như vàng. Tố Bình cố nén sợ hãi, cầm khúc thịt rắn chấm muối ăn thử, thì ra hương vị thơm ngọt phi thường. Hai nàng đói bụng nên chén sạch cả nước lẫn cái, nuốt luôn xác Hà Thủ Ô!
ún xong, hai nàng nhìn nhau mỉm cười, Tố Bình bỗng lộ vẻ lo lắng :
Thi Mạn cười khúc khích :
Nàng mở tay nải lấy ra một túi lụa, trong đó có một đoạn Hà Thủ Ô giống hệt đoạn đã đưa cho Quí Thành Lâm. Nàng cười bảo :
Tố Bình nhíu mày :
Thi Mạn xua tay, lấy ra thêm hai lát nữa. Ranh mãnh nói :
Tố Bình ngợi khen :
Đêm xuống, hai nàng đến nằm cạnh phu tướng, ôm chàng mà ngủ vùi!
Sáng ra, tiếng chim rừng đánh thức Chính Lan. Chàng mở mắt, nghe cơ thể sảng kɧօáϊ, các vết thương chỉ còn hơi đau nhức mà thôi. Nhận ra hai người vợ yêu đang ngủ say, chàng nhẹ nhàng gỡ vòng tay họ rời chỗ.
Việc làm đầu tiên của Chính Lan là kiểm tra lại hộp vàng đựng Thiên Niên Hà Thủ Ô. Chàng thở phào khi thấy bảo vật vẫn còn nguyên vẹn. Có lẽ có con hổ nào đi lạc vào xà trận, bị tấn công nên gầm vang. Hai nàng thức giấc, hân hoan vấn an trượng phu :
Chính Lan vui vẻ đáp :
Thi Mạn mau mắn đáp :
Tố Bình tiếp lời :
Chính Lan tán thành và hỏi lại :
Tố Bình nũng nịu :
Trong mấy ngày sau đó, bọn Chính Lan vui vẻ chịu đựng cạnh thiếu thốn nhưng vô cùng đầm ấm. Thi Mạn dắt Tố Bình vào rừng hái rau và bắt thú rừng. Tuy nhiên, món ăn chính vẫn là độc xà! Rắn càng độc thịt càng bổ dưỡng!
Thi Mạn còn bắt Chính Lan phải nuốt hàng túi mật rắn đáng ghét. Cộng với diệu dụng của kỳ trân, bốn dẻ xương gãy đã liền lại một cách thần kỳ, công lực Chính Lan cũng tăng tiến vượt bậc. Chàng nghe chân khí sung mãn, cứ tưởng do tác dụng của món thịt và mật rắn!
Chiều ngày ba tháng mười, Chính Lan bảo hai nàng :
Tố Bình thẹn thùng rủ rê :
Đêm qua có mưa, nước từ trêи núi tràn xuống khiến dòng suối chảy mạnh và dâng cao. Chính Lan phải giang đôi tay mạnh mẽ để hai nàng dựa vào, chống lại sức cuốn của dòng nước bạc. Họ thấp hơn chàng cả cái đầu nên chân không chạm đất. Hai mỹ nhân sung sướиɠ vuốt ve những vết sẹo đã kéo da non, bật cười khanh khách. Chính Lan xiết chặt hai thân hình nõn nà kia, mỉm cười :
Tố Bình bịt miệng chàng trách :
Như vậy, sao gọi là toàn mỹ mà chàng lo lắng?
Chính Lan hôn lên má nàng khen ngợi :
Thi Mạn bật cười :
Tướng công cứ tự nhủ rằng kiếp trước dày công tu hành, gõ thủng đến hàng trăm cái mõ nên kiếp này mới gặp bọn thϊế͙p͙!
(Đến thời nhà Minh thì Phật giáo đã hoằng dương rộng khắp Trung Hoa, Tây Tạng, ʍôиɠ Cổ, Mãn Châu và thuyết nhân quả luân hồi được mọi người tin tưởng).
Ba người vui vẻ bơi lội, nô đùa như trẻ thơ, đến lúc đói bụng mới lên bờ.
Đã gần mười ngày không ân ái, thịt rắn lại bổ, Chính Lan động tình dìu hai mỹ nhân vào miếu.
Những mảnh gỗ cuối cùng của chiếc hương án ban phát ánh lửa chập chờn, và sưởi ấm cho ba cơ thể thanh xuân. Chính Lan được ăn món Thất Xà Hà Thủ Ô lại càng dũng mãnh hơn xưa, chẳng để ai phải chịu thiệt thòi. Cảnh ái ân nồng thắm không bút nào tả xiết!
Hơn canh giờ sau, ba người chén sạch thau thịt rắn mà vẫn chưa no!