Hạ Khánh Dương đã được đệ tử phi báo trước về kết quả trận đánh.
Nghe nói Vân Long đuổi chạy Ma Diện Tú Sĩ, lòng lão vô cùng cao hứng.
Lữ trưởng lão cũng vậy, nên xuống bếp ra tay diệu thủ. Khi bọn Vân Long bước vào Tiền gia trang đã nghe mùi thịt chó thơm lừng.
Đám cao thủ các phái vốn quen chay tịnh nên lẳng lặng bỏ vào hậu viện, không dám ở lại vì sợ ô nhiễm tấm thân tu hành.
Phi Hà cũng thích thú trước mùi quyến rũ ấy bèn hỏi :
La trưởng lão gãi đầu đáp :
Lão nói xong, đưa mắt ra hiệu ọi người rồi cười khỏa lấp :
Quả nhiên, Hạ Khánh Dương đang ngồi chờ một mình trước bàn tiệc.
Lão nóng nảy chỉ vào mấy thau nước để sát tường :
Bọn Vân Long tuân lệnh. Phi Hà là gái đẹp nên vào trong thay áo rồi mới trở ra. Khi nàng lên đến đã thấy Lữ trưởng lão ngồi bên Bang chủ và trên bàn có thêm mấy dĩa thịt nướng, da vàng ươm trông rất gợn thèm.
Nàng không để ý trong mắt mọi người có chút gì bí ẩn. Ghế bên cạnh Vân Long vẫn còn trống. Nàng hiểu mọi người đã cố ý để lại cho riêng nàng.
Phi Hà e lệ ngồi xuống.
Thần Toán thư sinh ngồi cạnh, liền gắp ngay mấy miếng thịt thơm tho bỏ vào chén Phi Hà.
Hạ bang chủ nâng chén, tươi cười nói :
Cả bàn đồng hô chúc mừng rồi cạn chén.
Họ Hạ lại cầm đũa thúc giục mọi người gắp thức ăn.
Phi Hà cũng nhỏ nhẹ gắp miếng thịt ăn thử, nàng thấy ngon miệng.
Nhưng La Thiên Hùng lại bắt nàng phải ăn thịt này chung với một loại rau và một miếng vàng nhạt giống như gừng. Nàng làm theo lời lão và thấy hương vị càng bội phần đậm đà.
Nàng liếc qua thấy Vân Long cũng rất ưa món này nên mạnh miệng ăn hết chén. Vân Long điềm nhiên gắp thêm cho nàng và bảo :
Phi Hà ngoan ngoãn nghe lời ăn hết rồi gắp thêm, cố nắm lấy hương vị của món ăn. Bỗng nhiên nàng ngẩng đầu lên chớp đôi mắt thơ ngây hỏi :
Hạ Khánh Dương không nén nổi nữa, ôm bụng bật cười hô hố, cái cười vốn hay lây, những người còn lại cũng cười theo.
Phi Hà ngơ ngác, thẹn thùng vì không biết mình thất thố ở chỗ nào.
Lữ trưởng lão thấy tội nghiệp bèn cười bảo :
Phi Hà ở Nga Mi cũng đã quen chay tịnh, chỉ khi xuống núi nàng mới ăn mặn. Nhưng nghe đến thịt chó nàng không khỏi rùng mình, bao nhiêu thức ăn như muốn trào ra khỏi miệng.
Nhưng nàng thà chết chứ không bao giờ để Vân Long thất vọng. Chẳng lẽ chàng thích ăn mà nàng lại tỏ ra ghê tởm hay sao?
Phi Hà cố nén tất cả trở lại, mắt nàng đỏ hoe vì cảm giác nôn nao. Chợt có một bàn tay nóng ấm vỗ nhẹ liên tục vào lưng nàng và giọng Vân Long âu yếm rót vào tai.
Những lời nói dịu dàng, ngọt ngào đó đã tiếp sức cho nàng. Phi Hà không còn cảm thấy khó chịu nữa, nàng cười thẹn thùng phân bua :
Nói xong, nàng thản nhiên gắp một miếng bỏ vào miệng ăn ngon lành.
Thấy Vân Long gật đầu tỏ vẻ hài lòng, nàng phấn khởi và bắt đầu thực sự thấy ngon miệng.
Hạ Khánh Dương lắc đầu khâm phục :
Mọi người đều giơ ngón tay lên khen ngợi.
Độc Cô Thiên ngắm nhìn Phi Hà, chạnh lòng nhớ đến hiền thê.
Lữ trưởng lão rót đầy chén nâng lên mời mọi người uống cạn. Ông cười hỏi Vân Long :
Long đệ, hôm trước ngươi có nói đến việc đi Miêu Cương, chẳng hay bao giờ sẽ khởi hành?
Có lẽ đệ phải lên đường thật sớm, vì đại bại trận này Ma Diện bắt buộc phải cầu viện đến Thánh giáo. Nếu đệ đến trễ hơn sứ giả của lão, sẽ khó hòng lung lạc được Độc Thánh.
Chàng biết Phi Hà và Độc Cô Thiên đều muốn tháp tùng nên bảo với họ :
Hai người biết ý chàng đã quyết nên không dám nói gì.
Sáng hôm sau, Vân Long nhờ Thần Toán thư sinh gắn ột hàng râu mép và hóa trang bộ lông lốm đốm của Phong nhi biến thành màu đen bóng.
Chụp chiếc nón rộng vành lên đầu, chàng từ giã mọi người, bắt đầu cuộc hành trình gian khổ vào đất địch. Phi Hà cố nuốt lệ, chờ chàng đi khuất rồi mới ôm mặt chạy vào nhà thổn thức.
Hạ Khánh Dương đã vẽ sơ đồ đường sá nên chàng cũng đỡ bỡ ngỡ.
Chàng vượt sông Dương Tử đi suốt một ngày, đến chiều tối đã tới Phân đà Qúy Châu ở ngoại thành như bao Phân đà khác.
Thấy không có ai để ý, chàng cho ngựa đi thẳng vào cổng. Hai gã khất cái tay cầm gậy trúc nhảy ra cản lại :
Vân Long cười mát, xuống ngựa hỏi :
Nói xong chàng đưa Hắc Trúc lệnh phù ra, hai tên đệ tử kinh hãi nhất tề sụp xuống thi lễ :
Vân Long cau mày, nghĩ thầm tên này quả là tắc trách, mới xẩm tối đã say rượu ngủ vùi. Qúy Châu lại là căn cứ địa của Thánh giáo, sao gã lại có thể lơ là phòng vệ, an tâm ăn nhậu như vậy? Vân Long linh cảm ở đây có điều gì khác thường.
Chàng hỏi tiếp :
Ngoài Nghiêm Toàn, ai là người chức phận cao nhất?
Kính cáo trưởng lão, còn có Phân đà phó tên gọi Khưu Luân, hiện đang đọc sách trong sảnh đường.
Vân Long nghe nói y đang đọc sách không khỏi hài lòng, chàng bảo :
Hai tiểu cái biết sự tình nghiêm trọng, thất kinh hồn vía sụp xuống gập đầu :
Vân Long quay ngựa đi thẳng vào cổng thành, thấy bên đường có một khách điếm nhỏ, sạch sẽ, chàng liền ghé vào.
Chàng tắm rửa thay áo xong chợt nghe có tiếng gõ cửa và giọng người nói nhỏ :
Chàng khêu tỏ ngọn đèn rồi ra mở cửa, Khưu Luân và năm tên khất cái bước vào. Vân Long xua tay không cho bọn họ hành lễ :
Sáu người phụng ý cùng an tọa, đưa mắt nhìn chàng chờ đợi.
Vân Long chăm chú quan sát thấy Khưu Luân mặt mũi đoan chính, tuổi trạc ba mươi, trên người mặc chiếc áo thư sinh vá đầy miếng vá nhưng sạch sẽ. Năm tên còn lại tuổi đã trên dưới sáu mươi, mặt mũi khắc khổ nhưng không có nét gian xảo.
Chàng tin mình nhận xét người không lầm, nên lấy Hắc Trúc Lệnh phù ra đặt trên bàn :
Khưu Luân nghiêm trang bước đến trước lệnh phù, quỳ xuống lạy ba lạy rồi đứng dậy vòng tay thưa :
Gã dừng lại lấy hơi rồi nói tiếp :
Chàng biết chúng vị thân mà làm ngơ vì sợ hãi Pháp Cái nên chẳng mật báo về.
Vân Long nghiêm mặt hỏi năm tên đệ tử kia :
Bọn chúng đồng thanh xác nhận.
Chàng gật đầu bảo :
Khưu Luân có biệt hiệu là Cùng Toan Cái nên tinh thông chữ nghĩa, lát sau đã thảo xong rồi cả bọn ký tên vào.
Họ cáo từ trở về Phân đà mà lòng thấp thỏm không yên.
Sáng hôm sau, chàng lên ngựa trở lại Phân đà, dù còn sớm nhưng vì lý do nào đó, đệ tử tụ tập khá đông.
Vân Long điềm nhiên bước vào. Khưu Luân cung kính ra tiếp đón.
Chàng lớn tiếng hỏi :
Khưu Luân chắp tay đáp :
Vân Long lạnh lùng bảo :
Chàng ngồi xuống bàn nhìn quanh thấy trụ sở Phân đà xơ xác, tường vôi nứt nẻ, mái dột cột xiêu.
Lát sau, Nghiêm Toàn bước ra, mắt hắn sưng mọng vì trác táng nên dù cố cười cũng chẳng thấy sáng sủa hơn. Hắn quỳ sụp xuống lạy và nói :
Chàng biết hắn xưng điệt nhi là muốn nhắc nhở chàng quan hệ giữa hắn và Hà Quyết.
Chàng lạnh lùng bảo :
Vân Long quay sang bảo Khưu Luân :
Họ Khưu tuân lệnh, lát sau, đệ tử Cái bang vào đứng chật cả sảnh đường mà vẫn chưa hết, hình như bọn họ đã ẩn nấp đâu đó, chờ được gọi là có mặt ngay.
Nghiêm Toàn chưa bao giờ thấy đệ tử tập trung đông đến thế nên vô cùng sợ hãi.
Vân Long đưa cao Hắc Trúc Lệnh Phù, trầm giọng quát :
Hơn hai trăm khất cái nhất tề quỳ mọp xuống.
Chàng chậm rãi nói tiếp :
Họ Khưu sang sảng đọc lớn, quần cái im lặng uống từng lời của gã.
Khưu Luân đọc xong, tiếng hoan hô nổi lên vang dội.
Vân Long ra hiệu cho họ im lặng rồi hỏi :
Quần cái đồng thanh thét lên :
Nghiêm Toàn xanh mặt nói lớn :
Vân Long gật đầu rồi bảo Khưu Luân.
Nghiêm Toàn chết điếng trong lòng, đảo mắt tìm cách thoát thân.
Lát sau, họ Khưu trở lại với một rương gỗ. Gã mở ra, dưới lớp quần áo là những thỏi bạc lấp lánh và mười tờ ngân phiếu ngàn lạng. Tổng cộng một vạn một ngàn hai trăm lạng có lẻ.
Quần cái ồ lên kinh ngạc. Ngay cả Bang chủ cũng không có được số tài sản riêng nhiều như thế.
Vân Long gằn giọng hỏi Nghiêm Toàn :
Hắn ủ rũ sụp xuống nói :
Hắn nghĩ đổ trường Qúy Châu đã dẹp tiệm từ ngày Thánh giáo dấy lên nên không sợ bị chàng kiểm tra hư thực.
Khưu Luân cũng nói nhỏ cho chàng biết điều ấy.
Vân Long biết họ Nghiêm gian xảo nên thầm tìm cách lột chân tướng lão. Chàng xem lại mấy tờ ngân phiếu thấy tiêu chí của Đào Ký tiền trang, và trong đống bạc nén còn có lẫn những cục bạc năm phân. Cuối cùng, đằng sau một tờ ngân phiếu, mờ mờ có dấu bốn ngón tay nhưng ngón giữa ngắn hơn ba ngón còn lại.
Chàng đã biết nguồn gốc số bạc nên cơn giận dữ dâng trào. Vân Long quay lại bảo Nghiêm Toàn. Giọng chàng lạnh như băng tuyết :
Nghiêm Toàn mừng thầm trong bụng, hắn đoán chắc Vân Long không thể nào biết được. Nếu thoát được trận này, hắn sẽ cao chạy xa bay. Đã có chủ ý trong lòng nên hắn vững bụng đứng lên đáp :
Quần cái hồi hộp mong đợi. Họ hoài nghi thắng lợi của trưởng lão vì chàng chỉ mới đến hôm qua.
Vân Long chiếu đôi mắt xanh biếc gằn từng tiếng :
Quần cái ồ lên căm phẫn. Nghiêm Toàn giật mình nghe như sét đánh bên tai, hắn run rẩy cố vớt vát :
Vân Long cười nhạt đổ rương bạc ra giữa sảnh, chàng chọn lấy những cục bạc năm phân đưa lên :
Các đệ tử Phân đà gật gù tán đồng.
Chàng liền đưa cao tờ ngân phiếu có dấu tay lên cao, gằn giọng hỏi tiếp :
Mọi người cảm thấy đã quá đủ, họ gầm lên như muốn xé xác Nghiêm Toàn ra trăm mảnh. Tiểu Lý Đao tuyệt vọng sụp xuống ôm chân Vân Long van lạy :
Vân Long gật đầu :
Nghiêm Toàn mừng rỡ đứng lên khai báo :
Vân Long hỏi thêm :
Nghiêm Toàn lắc đầu :
Chàng bảo Khưu Luân :
Vừa tàn nén nhang, Khưu Luân đã thảo xong rồi đưa cho Nghiêm Toàn ký :
Vân Long hướng về quần cái, cao giọng nói rằng :
Toàn bộ đệ tử Phân đà gầm lên :
Bỗng từ trong tay áo họ Nghiêm bắn ra một vệt sáng, hướng vào hậu tâm Vân Long. Bản thân chàng cũng không ngờ hắn dám làm như vậy nên không chút đề phòng. Nhưng Vô Cực Kiếm đã ngân nhẹ báo nguy.
Trong sát na ấy, chàng thần tốc rút kiếm, ngọn tiểu đao bị chém gãy làm đôi và đầu Nghiêm Toàn cũng rời khỏi cổ. Chàng tra kiếm vào vỏ lúc nào chẳng ai thấy cả.
Mọi người thở phào, Vân Long thản nhiên bảo :
Cùng Toan Cái Khưu Luân quỳ xuống tạ ơn. Chàng bảo hắn :
Quần cái vô cùng cảm kích, đồng quỳ xuống tạ ơn.
Vân Long từ giã đệ tử Phân đà, lên đường vào đất Miêu.
Miêu Cương là tên gọi của một vùng rừng thiêng nước độc, nằm giữa ranh giới ba tỉnh Qúy Châu, Quảng Tây và Vân Nam. Từ hàng trăn năm nay, đất Miêu vẫn do người Miêu tự cai trị lấy. Họ vẫn tiến cống triều đình hàng trăm năm nay nhưng không cần một vị quan lại người Hán nào cả. Tổng đốc Vân Qúy cũng chẳng bao giờ dám đến đấy kinh lý. Chỉ cần họ yên phận không làm loạn chống lại triều đình là đã quá đủ rồi.
Đất Miêu không phân chia quyền lực theo hệ thống châu, huyện. Mà chỉ có mười tám động chúa nắm quyền trị vì trong lãnh thổ của mình.
Thường gọi chung là Miêu Cương Thập Bát Động.
Tùy theo bài trí về thực lực, động chúa nào hơn hẳn sẽ được tôn làm Miêu chúa. Được toàn dân Miêu tôn thờ.
Vân Long đã được Thần Toán thư sinh chỉ giáo một số kiến văn như thế. Chàng cũng được biết Miêu Cương Độc Thánh Miêu Cửu như là Miêu chúa đương kim. Ông ta tuổi đã quá thất tuần, chuyên nghề sai khiến độc vật và dụng độc. Không hiểu gặp kỳ tích gì mà võ công lại cao thâm đến mức bình thủ với Ma Diện Tú Sĩ.
Chàng là người nghệ cao, mật lớn, dù biết nguy cơ giăng đầy vẫn thản nhiên giục ngựa vào đất Nam hoang. Thực ra, phong cảnh vùng này cũng rất xinh đẹp, cái đẹp hoang sơ, nguyên thủy. Khí hậu nóng ấm, nhiều mưa nên cây cối tốt tươi. Những khu rừng già rậm rạp, bãi cỏ xanh rờn.
Nếu không có làn chướng khí ẩn hiện và những đầm lầy độc vật thì đất Miêu cũng đáng để chiêm ngưỡng.
Vân Long không biết tiếng Miêu, chàng chỉ mong gặp được người biết tiếng Hán để hỏi thăm. Nhưng đã vào sâu hàng chục dặm mà vẫn không thấy bóng một ai, ngay cả giáo đồ Thánh giáo cũng không.
Hai bên đường là những hàng cổ thụ cao to, râm mát nên chàng lột nón ra và bật cười giật phăng bộ râu mép giả.
Trên đường thỉnh thoảng có độc xà bò ngang. Phong nhi không hề sợ hãi phóng qua luôn. Tiếng chim rừng ríu rít, tiếng vượn hú vang vang không đủ để xóa tan cảnh tĩnh mịch của rừng thiêng. Lát sau, trước mặt chàng là một ngã ba. Vân Long lưỡng lự rồi chọn đường mòn bên phải.
Đi được vài dặm, thấy đường càng lúc càng hẹp lại, chàng biết mình đã lầm. Nhưng nhìn xa xa thấy có làn khói trắng, chàng mừng rỡ thúc ngựa tiến lên, may ra gặp người để hỏi thăm.
Nhưng chỉ được nửa dặm thì con đường chấm dứt. Trước mặt chàng hiện ra một khoảng rừng thưa, bên trong có căn thảo xá nằm trên bãi cỏ xanh rì. Chung quanh là những bụi hoa rừng nhiều màu sắc. Giữa sân, một lò lửa đang hừng hực hun nóng chiếc nồi đồng đậy kín. Làn khói mà chàng thấy lúc nãy tỏa ra từ đây.
Vân Long không thấy ai nên xuống ngựa, dùng Vô Cực kiếm gạt những cành cây để bước vào. Chàng đi gần đến cạnh bãi cỏ chợt nghe bảo kiếm ngân nhẹ biết có nguy hiểm nên Vân Long rút kiếm nhanh như điện chớp. Chàng biết mình đã chém đứt một cái gì đó rất mềm mại, những giọt máu bắn đầy mặt. Vân Long thoáng nghe mùi tanh nồng rồi ngã xuống mê man bất tỉnh.
Phong nhi là linh vật, thấy chàng gục xuống liền bứt dây, tuôn qua gai góc, đến bên đưa chiếc mũi vào ngực chàng. Không thấy chủ nhân động đậy, nó ngửa cổ hí vang.
Trong thảo xá một thiếu nữ mặc Miêu trang nghe động chạy ra. Tóc nàng vẫn còn ướt đẫm, có lẽ vừa tắm xong. Da nàng trắng như bạch ngọc, khuôn mặt đầy những vết rỗ lỗ chỗ như đáy rỗ.
Thiếu nữ chạy nhanh đến bên tuấn mã, nhìn thấy nó đang dùng răng kéo áo, cố lay gọi xác một thiếu niên trong tay còn cầm bảo kiếm. Trên mặt chàng lốm đốm đầy những vết máu và có mùi tanh kỳ lạ phảng phất trong không khí. Thiếu nữ đưa mặt nhìn quanh, thấy trên một cành cây cao hơn đầu người một chút, có thân độc xà treo lủng lẳng, đầu rắn không còn.
Nàng chăm chú quan sát độc xà rồi lắc đầu thở dài định quay người bước đi. Nhưng Phong nhi đã đưa chiếc đầu to lớn ra cản lại. Nó hí nho nhỏ, đôi mặt to tròn như muốn khẩn cầu nàng giúp đỡ.
Thiếu nữ thấy thanh bảo kiếm phản chiếu ánh dương quang, nàng tò mò gỡ kiếm ra khỏi những ngón tay lỏng lẻo của thiếu niên. Nàng cũng là người học kiếm nên say mê ngắm nghía. Chợt đôi nhãn quang sắc bén của nàng phát hiện được gần chuôi kiếm có ba chữ nhỏ như đầu kim : Vô Cực Kiếm.
Thiếu nữ thảng thốt giật mình đứng lặng, rồi cắn răng nàng bế chàng trai lạ kia vào thảo xá. Phong nhi lặng lẽ đi theo.
Nàng đặt Vân Long xuống giường tre rồi trở ra, thấy Phong nhi đang đứng trước cửa, bồn chồn gõ hai vó xuống nền đất, nàng vuốt ve nó và nói :
Phong nhi có vẻ yên tâm, nó bước ra bãi cỏ bắt đầu ăn. Thiếu nữ mặt rỗ nhìn theo mỉm cười, rảo bước đến chỗ lúc nãy, cẩn thận gỡ độc xà mang vào. Nàng lấy hai viên thuốc nhỏ màu đen nhét vào lỗ mũi.... (thiếu trang).... ngạc nhiên. Hình như dân Miêu đang đi dự một cuộc lễ hội nào đó, nơi họ đến cũng cùng hướng với chàng. Nếu tâm tư không quá sầu muộn, ắt chàng đã nhận ra họ rất chú ý đến miếng bạc có hoa văn mà Miêu Hoa Diện đã gắn trên trán Phong nhi để làm đẹp cho tuấn mã.
Thêm vài dặm nữa đã thấy một bãi cỏ thênh thang tập trung rất nhiều người, vòng ngoài có những dũng sĩ Miêu tộc cầm đao đứng gác. Chàng xuống ngựa lại gần đưa bái thiếp bảo với họ :
Gã thấy chàng là người Hán nên định hạch sách nhưng chợt liếc thấy Phong nhi liền đổi thái độ, cung kính nói bằng tiếng Hán, dù trọ trẹ nhưng vẫn hiểu được :
Hắn sốt sắng chạy như bay vào căn lều cuối bãi. Lát sau, một Miêu nhân tuổi trạc lục tuần, khuôn mặt sáng sủa ra đến. Lão nói tiếng Hán rất đúng giọng :
Chàng trao cương ngựa ột tên dũng sĩ rồi theo lão già bước vào, cuối khoảng đất là một chiếc lều rất lớn, trong có bày mười tám chiếc bàn thấp, chiếc bàn ở sát vách lều dài và cao hơn.
Sau mỗi bàn là một người Miêu trang phục rất đẹp. Chàng phán đoán họ là các Động chủ. Bàn dài có lẽ là bàn Miêu chúa Độc Thánh. Lại có một Miêu nữ vô cùng diễm lệ. Trên đầu nàng có một vòng hoa rừng ôm lấy mái tóc dài buông xõa, càng làm tôn vẻ rạng rỡ của khuôn mặt đẹp.
Nàng dịu dàng nở nụ cười tươi, đứng dậy mời :
Chàng vòng tay cảm tạ mỹ nhân rồi ngồi xuống. Nữ nhân Miêu tộc vốn dạn dĩ hơn Hán tộc nên nàng gợi chuyện rất tự nhiên :
Tiếng Hán của nàng rất lưu loát, nói năng đúng mẹo luật và quy củ. Lời nói tự nhiên mà không suồng sã. Chàng vội vòng tay nói :
Cuộc tế lễ đã xong, Độc Thánh trở lại lều còn đám người Miêu thì nhảy múa, ca hát.
Thấy Miêu chúa bước vào, mọi người đều đứng dậy đón chào. Lão cười rồi đến bàn mình ngồi xuống giữa Vân Long và Thánh nữ. Chàng lặng lẽ quan sát thấy ông ta tuổi trạc thất tuần, người cao gầy, rắn chắc, mặt mũi đoan chính không có vẻ tà ác.
Độc Thánh nhìn chàng cười hỏi :
Các Động chủ đưa mắt đợi chàng trả lời. Vân Long đứng dậy vòng tay nói :
Độc Thánh gật đầu bảo :
Vân Long nói tiếp :
Các Động chủ thì thầm bàn tán, Miêu chúa trầm ngâm rồi hỏi lại :
Chàng mỉm cười nói :
Một Động chủ xác nhận :
Độc Thánh tỏ vẻ băn khoăn :
Vân Long nghiêm trang bảo :
Các chủ động lại xôn xao, họ có vẻ cao hứng, chỉ có Miêu Ngọc Yến luôn luôn dửng dưng. Nàng lặng lẽ đưa cặp mắt đẹp ngắm nhìn chàng.
Miêu Cương Độc Thánh tư lự rồi cao giọng bảo :
Lão nói xong mỉm cười bí ẩn. Vân Long không hiểu nên hỏi lại :
Độc Thánh chỉ Thánh nữ :
Vân Long sửng sốt vì không ngờ lại có chuyện oái ăm này. Lòng chàng đang rầu rĩ về chuyện Miêu Hoa Diện bỏ đi nên không còn tâm trí đâu mà tán thưởng nhan sắc của Thánh nữ. Chàng tìm cách thoái thác :
Độc Thánh cười vang :
Vân Long nghe trong tiếng cười có ý giận dữ. Chàng vội vòng tay thưa :
Một Động chủ tỏ vẻ nghi ngờ bảo rằng :
Vân Long đáp :
Miêu chúa cướp lời bảo :
Miêu Ngọc Yến chăm chú nhìn chàng như mong đợi câu trả lời. Vân Long khẳnh khái thưa rằng :
Miêu Ngọc Yến bỗng xen vào, nàng nghiêm nghị hỏi :
Vân Long đáp ngay :
Độc Thánh vỗ bàn cười ha hả như vô cùng cao hứng. Lão đứng dậy, bước đến đặt hai tay lên vai chàng rồi khen :
Các Động chủ cũng hoan hỉ tán dương. Vân Long nhìn ra sau lưng Độc Thánh thấy Ngọc Yến bỏ vào trong. Lát sau, Miêu Hoa Diện bước ra.
Chàng mừng rỡ chạy đến ôm chặt vào lòng, thủ thỉ bên tai :
Nói xong, chàng chợt nhớ mình đang đứng trước biết bao nhiêu cặp mắt quan chiêu, bèn buông Miêu nữ ra, lùi lại. Chàng say đắm nhìn nàng và một tia sáng lóe lên trong tâm trí. Miêu Hoa Diện hôm nay mặt trang phục giống hệt như Ngọc Yến, trên đầu nàng cũng có vòng hoa rực rỡ.
Vân Long rú lên :
Độc Thánh và các Động chủ nhất loạt vỗ tay tán thưởng. Miêu Hoa Diện đưa tay lột bỏ lớp da mặt xấu xí, lộ ra dung nhan thiên kiều, bá mỵ của Thánh nữ.
Độc Thánh cười khà khà hỏi :
Vân Long đỏ mặt, quỳ xuống lạy :
Như được thông báo, tiếng cồng chiêng ngoài kia đột nhiên vang lên ầm ỷ, đám dân Miêu vui mừng hét lên những câu khó hiểu. Thánh nữ biết chàng thắc mắc nên thỏ thẻ :
Nàng thẹn thùng mặt đỏ bừng lên, Vân Long vỗ đầu tự trách :
Các Động chủ lần lượt đến chúc tụng. Cũng có người không biết tiếng Hán nên Miêu Ngọc Yến phải dịch lại cho chàng hiểu.
Miêu chúa nói :
Ông đi trước, dẫn tân nương và tân lang ra bãi trống trước lều. Các Động chủ cũng nối gót theo sau. Độc Thánh vận công tuyên bố, giọng ông sang sảng, át cả tiếng ồn ào của hàng ngàn người Miêu đang cười nói :
Mùa màng đã thu hoạch xong, người Miêu đang rảnh rang không có gì làm nên vô cùng phấn khởi. Họ hoan hô nhiệt liệt và bắt đầu nhảy múa.
Hàng trăm người kéo nhau đi bắt trâu, bò, gà vịt để làm thịt. Những ché rượu to, trên miệng cắm những cần dài làm bằng thân sậy được khiêng ra để rãi rác khắp sân. Những chiếc chiếu hoa sặc sỡ đủ màu trải quanh ché rượu. Trên bãi cỏ bên ngoài, vũ hội vẫn tiếp tục, tiếng mõ, tiếng chiêng cồng hòa với tiếng hát tạo nên cảnh nhộn nhịp phi thường.
Mười tám chiếc bàn trong lều cũng đã được đưa ra. Bàn giữa là của Độc Thánh và cô dâu, chú rể. Thời tiết đang ở vào mùa mưa nên trời u ám, nhưng những tia nắng le lói trên cao báo hiệu một ngày khô ráo.
Trước dãy bàn của các thủ lĩnh vẫn còn một khoảnh đất trống, không trải chiếu. Vân Long hỏi thì Ngọc Yến nói rằng :
Độc Thánh bỗng quay sang hỏi chàng :
Vân Long không dám nói dối nhạc phụ nên đáp :
Đôc Thánh và các Động chủ kinh hãi :
Chàng không tiện nhắc đến Huyền Hạc thượng nhân và Không Thiên Hương thần tăng nên cung kính đáp :
Độc Thánh cười khà khà :
Vân Long ngạc nhiên vì chuyện này ngoài chàng không ai biết cả. Ngọc Yến thấy vẻ ngơ ngác của lang quân nên giải thích :
Các Động chủ cũng tham gia, hỏi chàng về cục diện giang hồ và diễn biến trong thời gian qua. Chàng nhất nhất trình bày dã tâm cũng như hậu vận tất bại của Ma Diện.
Độc Thánh trầm ngâm một lúc rồi lắc đầu nói :
Vân Long nghe Độc Thánh nói không khỏi phiền não :
Độc Thánh cười vang :
Vân Long vui mừng vái tạ.
Thức ăn người Miêu không cầu kỳ nên nấu rất nhanh, chỉ đến trưa là yến tiệc đã sẵn sàng, mọi người đã ngồi vào chiếu, chờ lệnh của Miêu chúa là cầm đũa.
Độc Thánh đứng lên, nâng cao chung rượu nói bằng tiếng Miêu :
Nói là cầm đũa chứ thực ra họ dùng tay để bốc thức ăn. Ngọc Yến sợ chàng coi thường dân Miêu nên khẽ nói :
Vân Long âu yếm nói :
Ngọc Yến thấy tia mắt chàng say đắm, thẹn thùng nhớ đến những lúc ân ái mặn nồng, mặt nàng đỏ như gấc chín. Nhan sắc nàng còn có phần mặn mà quyến rũ hơn ba người vợ Hán của Vân Long.
Hai người đang mơ màng bỗng giật mình vì câu hỏi của Độc Thánh :
Ngọc Yến lấy nhuyễn kiếm ra dâng lên cho Miêu chúa. Ông đón lấy, vận công khiến thanh kiếm vươn thẳng ra, tỏa ánh hào quang rực rỡ. Mọi người trầm trồ chiêm ngưỡng. Độc Thánh hài lòng bảo :
Ông nói xong, đưa tay lên đầu, gỡ sợi dây vàng quấn quanh búi tóc, nghiêm trang quấn vào búi tóc chàng và nói :
Lão nói xong liền ghé tai truyền cho chàng một số ám hiệu quan trọng để điều khiển linh xà.
Vân Long được linh vật vô cùng mừng rỡ. Chàng võ công cao siêu nhưng qua một lần thoát chết bởi cú đớp âm thầm của dâm xà, nên hiểu rằng ám tiễn khó phòng. Chàng vái tạ Độc Thánh :
Lão cười bảo :
Xà nhi bèn rít lên như để chứng tỏ mình hiểu rõ. Thân nó vàng óng ánh không khác gì một sợi dây trang sức, khiến Vân Long càng thêm anh tuấn.
Hôn lễ kéo dài suốt ba ngày đêm, ai say cứ say, ai còn uống được cứ uống. Chàng không đếm được mình đã uống bao nhiêu chén, và cũng không nhớ rằng mình đã dùng thần công đập nát tảng đá to bằng cái trống lớn trước sự cổ vũ của dân Miêu.
Nửa đêm tỉnh lại, thấy mình đang nằm trong vòng tay trắng muốt của Ngọc Yến, chàng mỉm cười xoay người qua vuốt ve nàng rồi cả hai chìm trong hoan lạc. Đến gần sáng chàng mới chịu rời xa thân hình tuyệt mỹ kia. Ngọc Yến thẹn thùng nói :
Vân Long cũng thấy tinh lực mình vẫn xung mãn không hề suy giảm nên hài lòng nói đùa :
Hai người cười nói, âu yếm một hồi rồi thiếp đi.
Trong ba ngày đó, Ngọc Yến đã kể hết cho Vân Long nghe lai lịch của nàng.
Độc Thánh hiếm muộn, đến tuổi ngủ tuần mới sinh được nàng nên vô cùng yêu quý. Sư phụ Độc Thánh là Linh Xà Miêu Quân cưng chiều nàng nhưng ngọc quý, đích thân truyền dạy võ công. Năm Ngọc Yến mười tám tuổi, có rất nhiều dũng sĩ người Miêu đến cầu hôn. Nhưng không người nào chịu được nàng ba chiêu Linh Xà kiếm pháp. Hơn nữa, Linh Xà Miêu Quân và Độc Thánh đều là những người tinh thông văn hóa Trung Nguyên, thường đem văn thơ, lễ nghĩa của người Hán ra dạy bảo, nên nàng cảm thấy xa lạ với những chàng trai Miêu thô mãng cục mịch. Đến khi nàng đã hai mươi tuổi mà chưa kén được lang quân, trong lòng không khỏi u sầu. Linh Xà Miêu Quân hiểu được nên một hôm trao cho nàng một cuốn sách, trong đó có tờ giấy ghi sáu chữ sau : Phùng Vô Cực, đắc lang quân. Nàng không hiểu hỏi lại thì ông lắc đầu không nói rõ, chỉ bảo rằng “Yến nhi đừng lo, trượng phu của ngươi sau này là đệ nhất nam tử của thế gian”. Từ đó, nàng không sầu muộn nữa, hóa trang thành xấu xí, chuyên tâm hái thuốc, luyện đan để cứu giúp dân Miêu. Lúc gặp chàng ngộ nạn, thấy Vô Cực kiếm biết rằng tơ duyên đã đến nên không ngần ngại hiến dâng. Nhưng trong lòng không khỏi áy náy vì chuyện thi ân cầu duyên nên bỏ đi thử xem lòng dạ chàng thế nào.
Vân Long nghe xong cười khà khà bảo :
Ngọc Yến xấu hổ cắn nhẹ vào vai chàng.
Sáng ngày thứ tư, hai người lên đường trở lại Trung Nguyên. Đi theo họ là hai Miêu nữ trạc tuổi hai mươi, dung mạo dễ coi nhưng lại khá cao lớn.
Trên vai ngoài bọc hành trang, mỗi người còn mang theo một túi lớn đầy độc vật. Vân Long trao cho nhạc phụ mười tờ ngân phiếu một ngàn lạng vàng rồi lạy tạ cáo từ. Bốn người đều mặc Hán phục nhưng đi đến đâu cũng được dân Miêu nhận ra và cúi đầu chào.