Trong Võ Ôn Hầu phủ.
Triệu phu nhân ngồi trên ghế, trong tay ôm một con mèo nhỏ màu trắng, thế nhưng lúc này thân thể của mụ ta đang run lên liên tục, tựa như bắt đầu tức giận đến phát điên.
Trước mặt Triệu phu nhân là trưởng tử của Vũ Ôn Hầu gia, Hồng Hi.
Lúc này, hai mẹ con này đang ở phòng của Triệu phu nhân, bí mật nói chuyện.
Trên mặt Hồng Hi, vết tích một cái bạt tai của Hồng Dịch đã sớm biến mất. Hắn có võ công cường đại, nhiều linh dược, hơn nữa còn đạt tới cảnh giới đại tông sư, răng gãy cũng có thể mọc lại huống hồ là một vết tát, chức năng của cơ thể vô cùng cường đại, đạt tới cảnh giới "lạc xỉ tái sinh" (răng rụng có thể mọc lại).
Triệu phu nhân nghiến răng nói.
Khuôn mặt Hồng Hi trở nên dữ tợn, bàn tay nắm chặt lấy chuôi của thanh Trấn Ngục thần đao, tựa hồ như bất cứ lúc nào cũng có thể bổ uống giết người, uông máu.
Triệu phu nhân thấy sắc mặt của Hồng Hi liền không khỏi cả kinh, vội vàng nói.
Hồng Hi nổi giận nói, bàn tay nghiền chặt lấy chuôi đao. Cả gian phong vang lên những tiếng két két từ lớp kim chuyên dưới sàn nhà. Gian phòng này của Triệu phu nhân được lát bằng kim chuyên thường dùng trong hoàng cung, đây là loại gạch dùng bùn Ô Kim trải qua tế luyện máu mãnh hổ mà thành.
Triệu phu nhân vội vàng hỏi.
Hồng Hi nổi giận gầm lên. Vừa nhắc đến chuyện này, ruột gan của hắn như thắt lại.
Hai mắt của Triệu phu nhân loé lên một cái.
Thế lực của hắn cực lớn, ngay cả Hầu gia cũng phải kiêng kỵ ba phần, không ngờ rằng người này cũng bất mãn với tiểu tạp chủng Hồng Dịch kia đến như vậy! Đúng! Nhất định là như vậy rồi! Người này thế lớn, ngay cả hoàng thượng cũng cảm thấy dè chừng, vì thế mới tìm kiếm những nhân tài mới, ở trong triều đình, trong quân đội kiềm chế hắn. Tiểu tạp chủng Hồng Dịch kia không biết chừng lại là chủ ý của hoàng thượng! Tuy nhiên tiểu tạp chủng này sao có thể sánh với Vô Địch hầu được! Hi nhi, con nhất định với giữ quan hệ thật tốt với Vô Địch hầu. Ngay cả bậc tuyệt thế linh dược như Địa Nguyên Linh Đan hắn cũng có thể đưa ra như vậy, nếu như quan hệ tốt với hắn, khẳng định chỗ tốt có được không chỉ đơn giản như một viên Địa Nguyên Linh Đan đâu!
Vô Địch hầu là một kẻ vô cùng háo sắc, dường như hắn muốn thâu tóm toàn bộ mỹ nữ trong thiên hạ! Muốn đánh động hắn cần phải có nữ tử xuất sắc, hơn nữa còn phải có xuất thân cao quý, muốn hắn động tâm cũng không phải là điều dễ dàng.
Hồng Hi nói.
Triệu phu nhân lạnh lùng cười, sau hướng ra bên ngoài hô một tiếng.
Trần mụ.
Phu nhân có việc gì sai bảo?
Một lão bà tiến vào, chắp tay đứng, từ trong con mắt, tinh quang bắn ra bốn phía, rất dễ nhận thấy bà lão này có võ công cực kỳ tinh thâm.
Triệu phu nhân nói.
………..
Đầu tháng tư là ngày các tân khoa tiến sĩ bước vào cuộc thi đình.
Hôm nay thời tiết ấm áp, vầng mặt trời từ trên cao toả ánh nắng xuống mặt đất, toàn bộ Ngọc kinh thành tràn ngập trong sắc màu rực rỡ, khắp nơi đều là cảnh xuân tươi đẹp, muôn hoa đua sắc, trăm loài chim hót ríu rít.
Ba ngày trước, khi kết quả thi được niêm yết, trong chín nghìn cử nhân, triều đình chọn ra được ba trăm ba mươi lăm tân khoa tiến sĩ. Bài văn của Hồng Dịch kinh động trăm thánh, hoàn toàn xứng đang chiếm ngôi đầu bảng, đoạt danh hiệu thủ khoa của thi hội.
Bài văn này được niêm phong cất vào trong thư khố hoàng gia, sau đó sẽ được lưu lại trong sử sách.
Khắp Ngọc kinh thành vang vọng tiếng pháo mừng đì đùng, sau đó là tiếng chuông, tiếng nhạc réo rắt, âm vang khắp cả đất trời.
Trên quảng trường phía trước hoàng thành, bao gồm cả hai bên con đường lớn Thiên Nhai dẫn vào hoàng thành, có đến hơn mười vạn người chen chúc, tất cả những người này đều nhìn về phía các tân khoa tiến sĩ đang ung dung đi vào hoàng thành dưới sự hướng dẫn của các quan viên lễ bộ.
Đại khoa khảo ba năm diễn ra một lần, xác định văn chương đệ nhất trong thiên hạ, việc như vậy trọng đại đến mức nào chắc ai cũng biết rõ.
Mấy trăm vạn sĩ, nông, công, thương, quý tộc, sĩ binh, vân vân, trong khắp Ngọc kinh thành, có người nào lại không muốn tham gia thịnh sự náo nhiệt này?
Ngoại trừ việc bảo đảm an ninh trật tự hai bên con đường lớn dẫn vào hoàng thành, triều đình cũng không cấm bách tính đứng bên ngoài xem.
Sau khi đỗ trạng nguyên, ngay cả tiến sĩ còn phải cài hoa, mặc trang phục trạng nguyên dạo phố, để cho bách tính chiêm ngưỡng văn phong.
Đây là quy củ của nhiều triều đại truyền xuống, cũng là thứ vinh diệu không gì sánh được của văn nhân.
Hiện giờ Hồng Dịch đang mặc một bộ trang phục tiến sĩ của lễ bộ, một thân tơ lụa, đầu đội ngân quan, đi ở phía trước đoàn tân khoa tiến sĩ, khí thế bừng bừng, thu hút vố số ánh mắt.
Không cần hỏi cũng biết, trong những tân khoa tiến sĩ này, tiêu điểm khiến người khác chú ý nhất chính là hắn.
Văn chương làm cho bách thánh tề minh. Đây là sự kiện không biết bao nhiêu năm rồi mới xuất hiện?
Trên mặt đất trải một hàng thảm đỏ thẫm do Tây Vực tiến cống, kéo dài từ hoàng thành cho đến tại đại điện của hoàng cung Đại Kiền.
Trong đại điện chính là nơi diễn ra cuộc thi đình.
Hồng Dịch thầm nghĩ trong lòng, muôn vàn cảm xúc bỗng trào dâng.
Đứng sóng vai với Hồng Dịch chính là văn đàn tông sư, Tạ Văn Uyên. Vị lão văn hào trăm tuổi này, trong lúc đi theo quan viên của lễ bộ tiến vào hoàng thành, đột nhiên mở miệng chào hỏi Hồng Dịch.
Hồng Dịch quay sang gật đầu với vị văn đàn tông sư này. Trong lòng Hồng Dịch thật ra cũng có chút xem thường người này, thế nhưng khi nói vẫn tỏ ra vô cùng khách khí.
Trước mặt Hồng công tử, lão hủ hổ thẹn không dám tự nhận cái danh hiệu tông sư này. Áng văn chương của Hồng công tử khiến cho bách thánh tề minh, phù hợp với thánh đạo, là Á thánh trong loài người. Lão hủ sao còn dám trước mặt á thánh mà xưng tông sư? Sau cuộc thi đình này, nếu có thời gian, lão hủ hi vọng được cùng Hồng công tử đàm văn.
Lão tông sư khách khí rồi.
Hồng Dịch gật đầu nói.
Trong lúc hai người một già một trẻ đang nói chuyện, tiểu thần đồng tám tuổi Phương Viên đi bên cạnh liền ngẩng đầu lên nói:
Từng chữ từng chứ du dương vang lên, chẳng khác nào tiếng chuông nhạc.
Hồng Dịch nghe được lời này, mắt khẽ liếc nhìn Phương Viên rồi mở miệng nói.
Phương Viên phun ra một chữ, sau đó lạnh lùng cười, phất tay áo một cái.
Rất nhiều quan viên lễ bộ và tân khoa tiến sĩ đều nghe được đoạn đối thoại này của Hồng Dịch cùng Phương Viên, liền cúi đầu xuống bước nhanh về phía trước, trong lòng ngổn ngang nhiều suy nghĩ.
Trong lòng đám quan viên của lễ bộ đều nghĩ như vậy.
Một tiếng hô lớn từ trong Càn Cương điện phía trước truyền tới, là thanh âm của đại thái giám Vương Thao.
Tiếp đó Hồng Dịch cùng đám tiến sĩ tiến vào điện, nơi đủ loại quan viên hàng ngày nghị luận, cũng là trái tim nắm giữ cả thiên hạ!
Vừa tiến vào đại điện, tinh thần Hồng Dịch liền lập tức chấn động. Hắn bỗng cảm thấy trời đất như trở nên rộng lớn, vạn vật như bị thâu tóm lại. Phóng tầm mắt nhìn về phía trước, nằm trên đường mặt trời đi qua vào giữa trưa là một chiếc long ỷ cực lớn bằng vàng ròng, chiếc long ỷ này được đặt ở phía xa tít tắp, chiếm vị trí chí cao vô thượng!
Đây chính là long ỷ của hoàng đế.
Phía trước long ỷ là một ngọc án, phía trên ngọc án có giấy chu sa, bút, cùng với một khối ngọc tỷ đặt bên trong một chiếc hộp nhỏ bằng vàng ròng.
Đây là bảo vật trấn quốc, Ngọc Tỷ!
Khối ngọc tỷ này được truyền xuống từ thời Bàn hoàng, trải qua vô số triều đại, bên trong ẩn chứa thần lực vô cùng vô tận. Nắm giữ khối ngọc tỷ này là có thể nắm giữ thiên hạ!
Đây cũng là tượng trưng cho thiên tử quốc gia khắp các triều đại.
Người có được ngọc tỷ, dân tâm sẽ quy tụ.
Trải qua nhiều triều đại, khối ngọc tỷ này đã khơi dậy không biết bao nhiêu gió tanh mưa máu.
Kể cả là giới tu đạo, luyện khí, quỷ tiên chân nhân cũng muốn có được khối ngọc tỷ này, để xem xem bảo vật truyền thừa từ thời thượng cổ thánh hoàng thần kỳ ra sao.
Hồng Dịch cũng không dám phân ra thần niệm để quan sát, lúc này lỡ xảy ra chuyện gì thì vô cùng phiền phức.
Ngay khi hơn ba trăm tiến sĩ tiến vào đại điện, thì ngay lập tức tiếng lễ nhạc vang lên. Trong bầu không khí trang nghiêm, hùng tráng không gì sánh được, Kiền đế Dương Bàn bước lên ngôi bảo toạ, tất cả tiến sĩ liền hành đại lễ, sau đó ngồi vào vị trí của mình. Tiếp theo đề mục sách luận lần lượt được phát xuống bên dưới.
Hồng Dịch vừa nhìn vào đề mục, chỉ nhìn thấy ba chữ.
Đại Nhất Thống!
Hồng Dịch vừa nhìn đề mục này, liền cảm thấy hơi chấn động! Sau đó hạ bút xuống viết.
Một đề mục dẫn tới trăm hướng sách luận!
Trong cuộc thi lần này, các thí sinh đều là tiến sĩ, đều là nhân tài! Không đến một nén hương thời gian, mọi người đều nộp bài thi.
Sau khi hơn ba trăm bài thi được chuyển đến, Kiền đế Dương Bàn xem bài thi của Hồng Dịch đầu tiên, trong khoảnh khắc đó, sắc mặt bỗng nhiên trở nên trầm tĩnh, thế nhưng ngay sau đó liền loé ra.
Nhìn thấy câu mở đầu bài văn của Hồng Dịch, Kiền đế không khỏi than thở một câu.
Kiền đế Dương Bàn đưa mắt nhìn Hồng Dịch, sau đó thấy hắn đưa mắt nhìn lại, ánh mắt là một mảng hư không, tựa như không hề suy nghĩ bất cứ thứ gì, không quan tâm đến bất cứ thứ gì. Vì thế không khỏi nhíu mày, sau đó ánh mắt của Kiền đế chợt loé lên! Tiếp theo hạ bút xuống, viết một vài chữ trên bài thi của Hồng Dịch rồi giao cho thái giám.
Sau khi phê duyệt xong bài thi, Kiền đế Dương Bàn nói.
Phương Viên đứng lên, sau đó đi lên phía trên đại điện, lớn tiếng hô lên.
Ầm ầm!
Tuy rằng đã sớm đoán rằng Hồng Dịch là trạng nguyên, thế nhưng khi kết quả được truyền xuống từ ngay trên đại điện hoàng cung lập tức khiến cho tất cả mọi người nhốn nháo cả lên.
Hơn ba trăm tiến sĩ đều nhìn về phía Hồng Dịch, trong ánh mắt không thể che giấu được sự hâm mộ sâu sắc.
Thái giám truyền chỉ xuống.
Tất cả tiến sĩ sau khi dự Quỳnh Lâm yến xong liền đeo lên người những đoá hoa lớn, cưỡi ngựa ra khỏi cổng thành, nối đuôi nhau đi khắp Ngọc kinh thành. Thoáng chốc trên đường lớn, người người tụ tập đông nghịt, không một ai là không muốn ngắm nhìn phong thái của trạng nguyên công.
Trong lúc cưỡi ngựa dạo phố, Phương Viên đột nhiên mở miệng, từng chữ du dương phát ra, mang theo sức ép khiến cho trời long đất lở hướng về phía Hồng Dịch.
Nhất thời, khắp con đường thênh thang bỗng trở nên tĩnh lặng vô cùng, rất nhiều tiến sĩ đều quay sang nhìn về phía Hồng Dịch.
Hồng Dịch đưa mắt nhìn Phương Viên, mỉm cười.
Tích nhật ác xúc bất túc khoa.
Kim nhật phóng đãng tư vô nhai.
Xuân phong đắc ý mã đề tật.
Nhất nhật khán tẫn Ngọc kinh hoa.
Dịch thơ (Khương Hữu Dụng. Nguồn: thivien)
Eo hẹp ngày xưa khỏi kể ra.
Sớm nay thoả chí nức lòng ta.
Gió xuân thả sức cho phi ngựa.
Ngày trọn Ngọc kinh xem hết hoa.
(Đăng Khoa Hậu) (*)
Lập tức đám người xôn xao khen ngợi.
Hàng lông mày của Phương Viên khẽ động. Vốn hắn muốn Hồng Dịch làm một bài thơ, sau đó đích thân làm một thơ khác, áp chế lại. Thế nhưng thật không ngờ, một bài thơ của Hồng Dịch vừa xuất ra, hắn lại hoàn toàn không tìm được một chỗ nào để bắt bẻ.
Vừa mới cưỡi ngựa dạo phố một lúc, đột nhiên một thớt ngựa vùn vụt từ phía sau phi đến, nhìn lại hoá ra là một thái giám trong tay cẩm thánh chỉ.
Thánh chỉ đến! Văn võ trạng nguyên công Hồng Dịch lập tức tiếp chỉ! Hồng Dịch văn thao võ lược, tài trí hơn người, lúc này Tây Vực đang trong nạn binh hoả, cấp tốc lệnh cho khanh đến Tây Vực, phong làm đại thống lĩnh, gia hàm binh bộ thị lang, dưới quyền chỉ huy của Thần Uy vương, thống lĩnh tinh binh, ngăn cản man di Tây Vực Hoả La quốc. Nếu như địch quốc lập công, trẫm không tiếc phong công thưởng hầu.
Thần tiếp chỉ!
Hồng Dịch mỉm cười, tiếp thánh chỉ!
Hắn đã sớm đoán được rằng Kiền đế sẽ phái hắn đi Tây Vực.
Chú thích:
Bài thơ này được tác giả mượn từ bài Đăng Khoa Hậu (Sau khi thi đỗ) của thi sĩ Mạnh Giao. Ở đây thành Trường An được tác giả thay thế bằng thành Ngọc kinh
Đôi nét về thi sĩ Mạnh Giao:
Thi sĩ Mạnh Giao 孟郊 (751-814) sống vào thời Trung Đường (cùng thời với Bạch Cư Dị, Hàn Dũ, Giả Đảo, Thường Kiến, Thôi Hộ...). Mạnh Giao tự là Đông Dã, sinh quán tại Vũ Khang, Hồ Châu (nay là huyện Vũ Khang, tỉnh Chiết Giang). Công danh khá lận đận, đi thi nhiều lần không đỗ, mãi đến năm 46 tuổi mới đỗ được tiến sĩ và năm 50 tuổi mới được bổ làm huyện úy Lật Dương (tỉnh Giang Tô),một chức quan nhỏ mà ông không màng tha thiết. Cảnh nhà nghèo túng quẫn, cuộc đời không lấy gì vui, nên thơ của ông thường châm biếm chê bai giới quý tộc quan liêu, lột tả nỗi niềm ta oán của giới trí thức không gặp thời như cảnh ngộ của ông, hoặc nỗi bất công của những người dân nghèo lao động tay lấm chân bùn.
Tác phẩm của ông còn lưu truyền cho hậu thế là "Mạnh Đông Dã" gồm 2 tập thơ. Thơ của ông gồm khoảng hơn bốn trăm bài nhạc phủ và cổ thi. Ông rất thận trọng, cân nhắc trong việc lựa chọn chữ nghĩa, ý từ, làm nhiều bài thơ rất khúc chiết, sâu sắc, khó hiểu. Bài thơ Du tử ngâm của ông là một ngoại lệ, là một bài thơ hay với lời lẽ giản dị, chân thật và dễ hiểu. Hàn Dũ đã mô tả tài năng về thơ của Mạnh Giao như là con ngựa bất kham, thông suốt kim cổ.
Du tử ngâm
慈母手中線,
遊子身上衣。
臨行密密縫,
意恐遲遲歸。
誰言寸草心,
報得三春暉。
Từ mẫu thủ trung tuyến,
Du tử thân thượng y.
Lâm hành mật mật phùng,
Ý khủng trì trì quy.
Thuỳ ngôn thốn thảo tâm,
Dịch
Khúc ngâm của đứa con đi xa (Người dịch: Khương Hữu Dụng)
Sợi chỉ trong tay mẹ
Tấm áo trên mình con
Kịp đi khâu nhặt mũi
Sợ về còn chậm chân
Ai bảo lòng tấc cỏ
Báo được ánh ba xuân ?