Sau Lục Tiểu Phụng phát giác ra mình đang ở trong tòa thạch thất hình lục giác.
Trên bàn đã bày sẵn hai bát rượu. Mặt bàn viết một chữ Uống rất lớn.
Lục Tiểu Phụng cười nói :
Hoa Mãn Lâu hỏi :
Lục Tiểu Phụng đáp :
Hoa Mãn Lâu nói :
Lục Tiểu Phụng cười đáp :
Hoa Mãn Lâu nói :
Lục Tiểu Phụng đáp :
Chàng nâng bát rượu lên đổ vào miệng uống một hơi hết quá nửa bát.
Đột nhiên chàng phát giác Hoa Mãn Lâu biến đổi sắc mặt. Chàng không nhịn được dừng lại hỏi :
Hoa Mãn Lâu cả môi miệng cũng lợt lạt. Gã hét :
Lục Tiểu Phụng đáp :
Hoa Mãn Lâu tựa hồ đứng không vững. Đột nhiên gã đưa tay ra sờ đến bát rượu cũng bưng lên uống một hớp.
Nét mặt gã đã biến thành màu xám như tro tàn, lập tức trở lại có sinh khí.
Lục Tiểu Phụng đảo mắt nhìn gã cười nói :
Chàng uống hết bát rượu của mình, bỗng phát giác dưới đáy bát có chữ Liệng
Chàng liền cầm bát liệng ra đánh “choang” một tiếng. Bát đụng vào vách đá vỡ tan tành.
Bỗng chàng phát giác vách đá bắt đầu chuyển động để lộ ra một khuôn cửa ngầm.
Phía sau cửa là một trái núi. Lục Tiểu Phụng chưa đi xuống đã nhìn thấy một vùng Châu quang bảo khí.
Ruột núi trống rỗng trong phạm vi mấy chục trượng vuông. Nơi đây xếp từng đống Hồng anh thương, từng bó Quỷ đầu đao. Ngoài ra còn có những rương Hoàng kim, châu báu.
Trong đời Lục Tiểu Phụng chưa bao giờ được thấy nhiều đao, thương và châu báu như ở đây. Nhưng điều khiến cho chàng kinh dị chẳng phải là đao, thương châu báu mà là bốn người. Bốn ông già.
Bốn ông già này đều sắc mặt lợt lạt. Hiển nhiên vì đã lâu năm chưa được nhìn thấy ánh dương quang. Bốn lão già toàn mặc áo bào bằng ấm thêu rồng, lưng đeo đai ngọc. Hiển nhiên phục sức như bậc đế vương.
Phía trong đặt bốn cỗ ghế chạm rồng vàng.
Một lão già ngồi trên ghế ngơ ngẩn xuất thần.
Một lão già đang cúi xuống gẩy bàn toán. Miệng lão lẩm nhẩm tựa hồ tính toán của cải trong này.
Một lão đứng trước tấm gương đồng đang đếm những sợi tóc bạc trên đầu.
Còn một lão nữa hai tay chắp sau lưng bước lui rồi lại bước tới. Lão vừa ngó thấy bọn Lục Tiểu Phụng liền ra đón, dựng mặt lên, cất tiếng nghiêm khắc hỏi :
Thái độ nghiêm nghị, nét mặt trang trọng của lão quả có khí phách một bậc đế vương, chứ chẳng phải chuyện đùa.
Lục Tiểu Phụng sửng sốt. Chàng không nhịn được hỏi lại :
Lão già đáp :
Lục Tiểu Phụng lại một phen sửng sốt. Chàng đứng ngẩn mặt ra tựa hồ không ngờ ở trong này cũng có Đại Kim Bằng Vương.
Ai mà hiểu được Đại Kim Bằng Vương ở trong này mà lại không phải chỉ có một vị.
Lão già vừa nói dứt lời, ba lão kia lập tức xông cả lại cướp lời :
Sau cả bốn vị tranh nhau lên tiếng :
Lúc này bốn lão tranh chấp nhau đỏ mặt tía tai. Bao nhiêu khí phách vương giả vừa rồi đều mất hết, chẳng còn ra thể thống gì nữa.
Lục Tiểu Phụng chợt phát giác ra họ toàn là người điên hay ít ra cũng mắc chứng rồ dại.
Gặp phải hạng người này biện pháp hay nhất là chuồn đi cho rảnh.
Lục Tiểu Phụng tưởng chừng dù có được hết thảy vàng bạc châu báu trên đời mà phải lưu lại trong khoảng khắc chàng cũng không ham.
Khốn nỗi lúc Lục Tiểu Phụng muốn lui ra mới phát giác cửa thạch thất đã đóng lại.
Bốn lão già bao vây chàng tới tấp tranh nhau hỏi :
Bộ mặt lợt lạt, suy nhược của bốn lão già đột nhiên đều lộ vẻ điên khùng, đanh ác.
Lục Tiểu Phụng biết rằng mình trỏ bất cứ ai là Đại Kim Bằng Vương chân chính thì ba lão kia cũng lập tức liều mạng với mình.
Trong đời chàng chưa từng gặp cảnh ngộ nào đáng tức cười lại đáng sợ như bữa nay.
Giữa lúc ấy bỗng nghe ba tiếng chuông rất lọt tai. Mặt sau vách núi lộ ra một khuôn cửa.
Bốn gã thiếu niên mình mặc áo hoàng bào theo kiểu nội giám, tay mỗi người bưng một hộp thực phẩm sơn đỏ nối đuôi nhau đi ra.
Bốn lão lập tức trở về ngồi trên ghế chạm rồng, vẻ mặt lại biến thành nghiêm chỉnh trang trọng.
Bốn thiếu niên chia nhau quỳ xuống trước mặt bốn lão già. Hai tay bưng hộp thực phẩm dâng lên, miệng hô :
Lục Tiểu Phụng càng điên đầu vì chàng nghĩ đến bể óc cũng không sao hiểu được vụ này là thế nào?
Chàng tự hỏi :
Rồi chàng tự nhủ :
Khuôn cửa ở vách núi mặt sau còn bỏ ngỏ. Chàng lén lút kéo áo Hoa Mãn Lâu cùng nhau chuồn qua.
Phía sau cửa lại là một đường hầm. Cuối đường hầm lại có từng cửa nữa. Hai người đẩy khuôn cửa này ra quả nhiên ngó thấy Hoắc Hưu.
Hoắc Hưu mặc xiêm áo bằng vải màu lam trải qua nhiều lần giặt giũ đã phai màu gần như áo trắng. Chân lão xỏ đôi giày rách. Lão ngồi dưới đất đang hâm rượu trong một cái bình thiếc cũ kỹ đặt trên lò lửa bằng đất nặn.
Mùi rượu thơm ngát.
Mùi thơm dàn dụa trộn lẩn vào không khí trong hầm khiến ai cũng ngửi thấy.
Cái hỏa lò bằng đất nung tuy bé nhỏ nhưng cũng đủ làm tiêu tan khí hàn lạnh để trở nên ấm áp dễ chịu.
Lục Tiểu Phụng nhẹ buông tiếng thở dài nói :
Hoắc Hưu cũng thở dài :
Lão tủm tỉm cười quay đầu lại. Cặp mắt sáng lên khiến cho con người tuổi tác già nua hãy còn lộ ra sinh khí bồng bột. Lão nói tiếp :
Lục Tiểu Phụng ngó lại màu áo tươi thắm của mình, lại nhìn đến quần áo cũ kỹ phai màu trên mình Hoắc Hưu, chàng không nhịn được cười rộ :
Hoắc Hưu “Ủa” lên một tiếng.
Lục Tiểu Phụng lại nói :
Hoắc Hưu hỏi :
Lục Tiểu Phụng đáp :
Hoắc Hưu mỉm cười nói :
Lục Tiểu Phụng hỏi :
Hoắc Hưu đáp :
Lục Tiểu Phụng hỏi :
Hoắc Hưu đáp :
Lục Tiểu Phụng hỏi :
Hoắc Hưu đáp :
Lục Tiểu Phụng cười hề hề.
Hoắc Hưu lại nói tiếp :
Lục Tiểu Phụng hỏi :
Hoắc Hưu gật đầu đáp :
Không đẩy cửa là không vào được. Ngó thấy chữ “Chuyển” thì lại không chuyển hướng. Bất luận là ai cũng đừng hòng ra khỏi Cửu Khúc Mê Trận của lão phu. Coi thấy chữ “Đình” mà không dừng lại thì dù chẳng bị loạn tiễn bắn trúng như lông nhím, cũng lăn vào vạc dầu trút hết lần da.
Lục Tiểu Phụng nói :
Hoắc Hưu đáp :
Lục Tiểu Phụng cười nói :
Hoắc Hưu sáng mắt lên nhìn thẳng vào mặt chàng hồi lâu, bỗng cất tiếng hỏi :
Lục Tiểu Phụng cũng ngưng thần nhìn lão hồi lâu mới thủng thẳng đáp :
Hoắc Hưu vẫn không thay đổi sắc mặt, điềm nhiên nói :
Lục Tiểu Phụng nói :
Hoắc Hưu đáp :
Thái độ lão rất bình tĩnh, không tỏ ra băn khoăn hay hối hận chút nào.
Lục Tiểu Phụng thở dài nói :
Hoắc Hưu đáp :
Lục Tiểu Phụng nói tiếp :
Hoắc Hưu ngắt lời :
Lục Tiểu Phụng chau mày hỏi :
Hoắc Hưu đáp :
Lục Tiểu Phụng hỏi :
Hoắc Hưu đáp :
Lục Tiểu Phụng nghe nói không khỏi ngẩn người. Chàng thật không nghĩ tới điểm này, mà chàng cũng không tin lời lão.
Hoắc Hưu nói tiếp :
Lục Tiểu Phụng hỏi :
Hoắc Hưu đáp :
Lục Tiểu Phụng hỏi :
Hoắc Hưu lạnh lùng đáp :
Lục Tiểu Phụng hỏi :
Hoắc Hưu đáp :
Lục Tiểu Phụng “Ủa” một tiếng ra chiều kinh ngạc.
Hoắc Hưu nói :
Lục Tiểu Phụng đồng ý về điểm con ngươi sinh vào nhà đế vương thật có lúc nguy hiểm vô cùng! Câu tục ngữ “Nguyện đời đời kiếp kiếp đừng sinh vào nhà đế vương” là câu nói cay đắng người thường không thể hiểu được.
Cặp mắt Hoắc Hưu lộ vẻ bi thương và không biết làm thế nào. Lão chậm rãi nói :
Lục Tiểu Phụng không nhịn được hỏi :
Hoắc Hưu đáp :
Hoắc Hưu thở dài nói tiếp :
Lục Tiểu Phụng hỏi ngay :
Hoắc Hưu đáp :
Lục Tiểu Phụng không nói nữa, nhưng chàng lặng lẽ chẳng phải là tỏ ra đã tin tưởng Hoắc Hưu.
Hoắc Hưu hỏi :
Lục Tiểu Phụng vẫn ngồi yên.
Hoắc Hưu lại nói :
Lục Tiểu Phụng lẩm nhẩm gật đầu.
Hoắc Hưu lại nói :
Lão nói vậy khiến cho Lục Tiểu Phụng chẳng thể không tin. Chàng không nhịn được hỏi :
Hoắc Hưu lạnh lùng đáp :
Lục Tiểu Phụng lại “Ủa” một tiếng ra chiều kinh ngạc.
Hoắc Hưu liền hỏi :
Lục Tiểu Phụng chợt tỉnh ngộ hỏi :
Hoắc Hưu gật đầu hững hờ đáp :
Lục Tiểu Phụng thở dài nhăn nhó cười nói :
Thực ra chàng không thể thừa nhận lão dùng biện pháp đó đối đãi với hạng người kia là hợp lý.
Hoắc Hưu nói :
Lục Tiểu Phụng hỏi :
Hoắc Hưu đáp :
Lục Tiểu Phụng ngẩn người ra, chàng không hiểu ý tứ câu nói của Hoắc Hưu.
Hoắc Hưu lại nói :
Lục Tiểu Phụng hỏi :
Hoắc Hưu đáp :
Lục Tiểu Phụng hỏi :
Hoắc Hưu cười lạt đáp :
Lục Tiểu Phụng nhăn nhó cười nói :
Hoắc Hưu nói :
Lục Tiểu Phụng nói :
Hoa Mãn Lâu ngồi yên từ nãy tới giờ bỗng lên tiếng :
Lục Tiểu Phụng lại “Ủa” lên một tiếng.
Hoa Mãn Lâu nói :
Lục Tiểu Phụng hỏi :
Hoa Mãn Lâu đáp :