Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers

Chương 55

*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.

Chương 7

XẾ CHIỀU HÔM ĐÓ, tiến sĩ Davidoff lại gõ cửa phòng tôi. Chắc đã đến giờ nghe kể chuyện xưa rồi. Dẫn tôi đến trước cửa phòng mình, tiến sĩ nhập mật mã để mở cửa một căn hầm cỡ bằng phòng để đồ, hai bên tường là hai kệ sách.

"Ở đây toàn sách tham khảo. Số còn lại trong thư viện, nơi em sẽ đến thăm sau. Tuy nhiên, nơi này..." - ông ta khoát tay chỉ vào căn phòng - "giống bộ sưu tập đặc biệt của một thư viện công cộng chứa những cuốn sách hiếm và quý nhất."

Ông ta lôi ra khỏi kệ một quyển sách bọc da màu hung. Tựa sách màu bạc in nổi trên bìa: Nekromantia.

"Toàn bộ lịch sử thuở sơ khai của chủng thầy đồng. Quyển tái bản vào thế kỷ mười tám. Hiện nay chỉ có ba bản sao được biết đến. Đây là một trong số đó."

Ông ta đưa tôi quyển sách với tất cả sự trịnh trọng, như thể trao cho tôi một vương miện cẩn đá quý. Tôi không muốn tỏ ra bị ấn tượng, nhưng khi chạm vào tấm bìa da sờn rách, ngửi được vị mốc của thời gian, tôi không khỏi rùng mình thích thú. Tôi là một siêu anh hùng lớn lên trong sự khinh thường, sau đó được đưa một quyển sách ma thuật và nghe bảo rằng "đây mới là con người thật của con." Tôi không thể không sướng mê li. Tình tiết đó như đóng đinh vào óc tôi rồi.

Tiến sĩ Davidoff mở cánh cửa thứ hai. Bên trong là một phòng đọc ấm cúng lạ thường với ghế tựa bọc da, một rừng cây cối và cửa sổ gắn trên trần nhà.

"Nơi ẩn náu bí mật của tôi đấy. Em cứ đọc sách ở đây. Còn tôi ra phòng làm việc nhé."

Ông ta vừa đi khỏi, tôi vội quan sát kỹ khung cửa sổ trên trần nhà. Dù có cố leo lên cao được đến hơn sáu mét, cửa sổ cũng không đủ rộng để cho tôi lọt qua. Nên tôi yên vị trên ghế, cuốn sách mở rộng trong tay.

Tôi vừa giở sách ra xem, tiến sĩ Davidoff đã quay trở lại.

"Chloe? Tôi cần ra đây một lát. Em ở đây được không?"

Bỏ tôi lại một mình trong phòng làm việc của ông ta? Tôi gật đầu, cố kiềm chế không ra vẻ hăm hở quá mức.

"Nếu em cần gì, nhấn số chín để nói chuyện với quầy tiếp tân. Tôi sẽ khoá cửa đấy."

Tất nhiên...

Tôi chờ cho đến khi nghe tiếng cửa ngoài đóng lại. Chắc chắn là ông ta đã khoá cửa phòng như vừa nói, nhưng tôi vẫn muốn kiểm tra.

Đó là một ổ khoá kiểu con gái nhà giàu, Rae sẽ nhận xét như vậy - loại dùng để chặn những đứa chưa bao giờ phải chia sẻ phòng tắm và, lâu lâu, đột nhập vào lấy trộm bàn chải tóc khi chị mình đang chiếm dụng vòi sen.

Vài cuốn sách đóng bìa mềm chễm chệ trên một chiếc bàn kê sát tường. Tôi tìm được một miếng bìa đủ cứng, rồi bắt chước Rae đưa nó vào lỗ khóa và lay cho đến khi ổ khóa kêu cạch một tiếng.

Tuyệt, lần đột nhập đầu tiên của tôi đây. Hoặc thoát ra thì đúng hơn.

Tôi bước vào văn phòng của tiến sĩ Davidoff. Thứ tôi cần tìm là một ngăn kéo chứa hồ sơ, chất đầy trong đó những thông tin ghi chép của cuộc thí nghiệm, nhưng tất cả những gì tôi thấy chỉ là một màn hình vi tính.

Ít ra thì nó cũng là một chiếc Macbook - tôi quen sử dụng Mac hơn máy tính thường. Tôi đẩy nhẹ chuột và máy tính rời bỏ chế độ Sleep. Màn hình đăng nhập hệ thống xuất hiện. Chỉ có một tài khoản người dùng duy nhất - Davidoff, với biểu tượng đăng nhập là tám vòng tròn. Tôi nhấp vào và ô mật khẩu hiện ra. Bỏ qua nó, tôi chọn dòng chữ "Quên mật khẩu." Dòng gợi ý hiện lên ghi: như cũ. Nói cách khác là mật khẩu thường dùng của tiến sĩ. Chẳng giúp được gì nhiều.

Tại nơi điền mật khẩu, tôi gõ Davidoff. Rồi Marcel.

Hừm

,

mày

tưởng

dễ ăn

lắm

sao?

Tôi thử tất cả những mật ngữ của Nhà mở Lyle và Hội Edison, sau đó sử dụng một chút thông tin vừa biết được: Agito, với một vài cách viết khác nhau. Sau lần đoán sai thứ ba, dòng gợi ý như cũ lại hiện lên. Thử thêm vài lần nữa và hệ thống yêu cầu tôi nhập mật mã chủ để tiến hành thay đổi mật mã tài khoản người dùng. Tuyệt thật. Giá mà tôi biết mật mã chủ là gì...

Tôi nhớ mình từng đọc đâu đó về việc người sử dụng thường viết lại mật khẩu và giấu gần máy tính của mình. Tôi tìm phía dưới bàn phím, dưới tấm lót chuột, dưới màn hình. Khi tôi cúi xuống để kiểm tra dưới bàn, một giọng thì thầm vang lên, "Là Jacinda."

Tôi giật nẩy người, đầu đập mạnh vào gầm bàn.

Một tràng cười khanh khách nổi lên. "Cẩn thận chứ nhóc." Lại là ả bán yêu.

"Mật khẩu là Jacinda?" Tôi vừa lồm cồm chui ra khỏi gầm bàn vừa hỏi. "Đó là tên mẹ Rae. Sao ông ta...?" Tôi khựng lại.

"Giữa tiến sĩ Davidoff và mẹ con Rae có quan hệ gì với nhau à? Lại một bí mật tuyệt vời nữa. Tất cả lũ khoa học gia kiêu căng ngạo mạn này tự đặt chúng cao hơn loài người bình thường vốn yếu đuối mỏng manh. Thật là khờ dại. Chính bọn chúng mới là mồi cho mọi thứ - lòng tham, tham vọng, tính tự phụ, thói dâm ô. Riêng ta thì lấy điều cuồi cùng làm thú vui của mình. Cực kỳ thú vị."

Trong lúc ả đang ba hoa, tôi nhập từ Jacinda vào. Ô mật khẩu biến mất và màn hình nền của Tiến sĩ Davidoff hiện ra.

Tôi mở một cửa sổ Tìm kiếm và tìm tên mình. Cửa sổ lập tức liệt kê một loạt các truy cập. Tôi thử nhấp vào một truy cập nằm trong thư mục tên "Đối tượng dự án Genesis II", nhưng tôi nhìn nhầm và thay vào đó mở một truy cập khác với tên "Dự án Genesis II" trong thư mục gốc cùng tên.

Đoạn đầu tiên trông như nhật ký y khoa của dì Lauren - bản tóm tắt của một thí nghiệm. Tôi đọc:

Những

lợi

thế

của

siêu năng

lực

bị

làm

giảm

thiểu

bởi

hai

điều

bất

lợi

cùng

:

các

tác

dụng

phụ khó

chịu

và nguy

hiểm

, nỗ

lực

không

ngừng

nhằm

đồng

hoá

chúng

với

xã

hội

loài

người

. Nghiên

cứu

này

được

đưa ra

nhằm

mục

đích

loại

bỏ hai

bất

lợi

trên

bằng

phương

pháp

biến

đổi

gien.

Biến đổi gien? Từng sợi tóc trên đầu tôi muốn dựng hết cả lên.

DNA

của

năm

đối

tượng

thuộc

chủng

loài

chính

được

điều

chỉnh

trong

ống

nghiệm

. Sự

điều

chỉnh

này

được

trù

tính

chủ

yếu

nhằm

giảm

bớt

những

tác

dụng

phụ

của

siêu năng

lực

.

Tất

nhiên

mục

đích

của

việc

giảm

bớt

tác

dụng

của

siêu năng

lực

được

mong là sẽ

giúp

việc

đồng

hoá dễ

dàng

hơn. Nhưng nghiên

cứu

vẫn

được

tiếp

tục

bằng

cách

nuôi hai mươi trẻ em và không cho

chúng

biết

về khả năng

của

mình

. Năm cá thể

còn

lại

được

cách

ly

hoàn

toàn

và

được

nuôi

nấng

như

những

cá thể siêu năng. Trong

những

năm

tháng

can

thiệp

vào

quá

trình

phát

triển

của

chúng

, nghiên

cứu

cho

thấy

có sự

xuất

hiện

hiện

tượng

mài

mòn

tâm lý ở

một

số

đối

tượng

(Phụ

lục

A),tuy nhiên

việc

hàn

gắn

lại

liên

lạc

đã

được

thực

thi

với

phần

đông

đối

tượng

đó.

Mài mòn tâm lý? Chắc là họ đang nói về những người trốn chạy khỏi họ - như Rae, Simon, Derek. Chẳng lẽ ngoài đời còn nhiều người khác giống chúng tôi, những người họ chưa tìm thấy.

Trong số

chín

đối

tượng

(Phụ

lục

B),ở

tuổi

dậy

thì,

các

cá thể

còn

lại

cho

thấy

dấu

hiệu

giảm

sút

về

tác

dụng

phụ. Tuy nhiên, trong số

những

đối

tượng

không có sự

cải

thiện

,

việc

sửa

đổi

gien gây ra

những

tác

dụng

phụ nghiêm

trọng

không

lường

trước

(Phụ

lục

C).

Mấy ngón tay run lẩy bẩy của tôi nhập vào ô Tìm kiếm "Phụ lục C". Hệ thống đưa con trỏ xuống phía dưới văn bản.

Vấn đề nhận thấy ở chín đối tượng thành công là sự suy giảm chung về sức mạnh. Đây có thể là nguyên nhân tất yếu của sự giảm bớt những tác dụng phụ. Ngược lại, các đối tượng không thành công cho kết quả ngược với kết luận trên. Sức mạnh tăng lên tỉ lệ thuận với những tác dụng phụ có hại, cụ thể là sự bùng phát năng lực một cách bất ngờ và, nghiêm trọng hơn, là những bản năng tự nhiên không thể kiểm soát được, thường bộc phát dựa trên cảm xúc.

Năng lực không thể kiểm soát. Dựa theo cảm xúc.

Tôi nhớ đến cảnh Tori nức nở bảo rằng cô ta không thể cưỡng lại được, rằng khi tức điên lên cô ta không thể kiềm chế được chính mình. Như Liz. Như Derek. Như Rae. Như tôi?

Tôi đọc lướt qua trang tiếp theo, nói chi tiết về cách họ xử lý với những đối tượng "không thành công" - đưa chúng vào một nhà mở, cố gắng làm thuyên giảm sức mạnh của chúng bằng thuốc và thuyết phục là chúng bị tâm thần. Nếu không thành công thì...

Siêu năng

lực

sẽ gia tăng trong

tuổi

dậy

thì, có

nghĩa

là

sức

mạnh

của

những

đối

tượng

không

thành

công sẽ

tiếp

tục

phát

triển

. Có thể giả

định

một

cách

hợp

lý

rằng

sức

mạnh

của

chúng

sẽ

ngày

càng

trở nên khó

kiểm

soát

, không

ổn

định

, đe doạ

tính

mạng

của

chính

chúng

,

của

những

người

tội

xung quanh, và, có lẽ quan

trọng

nhất

, đe doạ

đến

toàn

bộ

giới

siêu nhiên.

Chúng

tôi

đảm

nhiệm

cuộc

thí

nghiệm

này

với

mong

muốn

cải

thiện

cuộc

sống

của

mọi

nòi

giống

siêu năng

lực

.

Hành

động

của

chúng

tôi không thể gây nguy

hại

đến

giới

siêu nhiên. Là

những

nhà khoa

học

có

trách

nhiệm

,

chúng

tôi

phải

nhận

lấy

trách

nhiệm

đối

với

những

đối

tượng

thất

bại

và

giải

quyết

chúng

một

cách

kiên

định

nhằm

giảm

bớt

thiệt

hại

. Tuy không thể

đồng

nhất

mọi

kiến

, nhưng

phần

đông đã

nhất

trí

rằng

nếu quá

trình

phục

hồi

nói

trên

thất

bại

,

chúng

tôi

buộc

phải

,

với

lòng

tiếc

thương sâu

sắc

nhất

, tiêu

diệt

đối

tượng

không

thành

công

một

cách

nhanh

chóng

và nhân

đạo

.

Bên dưới là danh sách những đối tượng thí nghiệm, bên phải mỗi cái tên là dòng chữ cho thấy tình trạng hiện tại của từng người.

Peter Ricci -

phục

hồi

Mila Andrews -

phục

hồi

Amber Long - đã xử lý

Brady Hirsch - đã xử lý

Elizabeth

Delany

  • đã xử lý

Rachelle Rogers - trong quá

trình

hồi

phục

Victoria

Enright

  • trong quá

trình

hồi

phục

Và phía cuối danh sách là hai cái tên:

Derek

Souza

  • ???

Chloe

Saunders

  • ???

Tôi không rõ mình đã ngó trân trân vào cái danh sách đó trong bao lâu - vào những dấu chấm hỏi - trước khi có cái gì đó đập vào đầu tôi. Tôi đứng bật dậy khiến cái dập ghim rơi từ trên bàn xuống thảm.

"Café mocha nhé," giọng tiến sĩ Davidoff vọng lại ngay đằng sau cánh cửa. "Lọc cà-phê-in, không béo."

Trong lúc thoát khỏi hệ thống, tôi đưa mắt nhìn cửa phòng đọc và chỗ trốn dưới gầm bàn. Chỗ trống gần hơn, nhưng nếu núp xuống đó tôi sẽ bị kẹt. Một tia can đảm thúc giục tôi lao về phía cửa. Tôi đã làm thế - đến trước cánh cửa - chứ không phải vào trong phòng đọc - vừa kịp lúc cánh cửa hành lang bật mở. Tôi xoay người và ép mình vào tường, cạnh một giá sách cao. Tôi chỉ khuất khỏi tầm nhìn một tẹo.

Tôi với tới nắm đấm cửa phòng đọc. Dù vậy, nếu tôi mở đủ rộng để lách vào, tiến sĩ sẽ phát hiện ra ngay.

Tới chỗ cái bàn đi, tôi thầm van nài.

Kiểm

tra e-mail.

Kiểm

tra

hộp

thư

thoại

.

Làm

ơn,

làm

ơn,

làm

ơn

đừng

kiểm

tra tôi.

Tiếng bước chân tiến thẳng đến chỗ tôi. Tôi dán lưng vào tường và nín thở. Cánh tay ông ta xuất hiện. Rồi đến đầu gối. Và...

Ông ta dừng lại. Cánh tay và đầu gối quay về phía cái bàn. Ông ta cúi xuống và nhặt cái dập ghim.

Chúa ơi. Ông ta biết. Tôi phải giả vờ. Bịa ra một câu chuyện và tự giao nộp mình trước khi bị tóm. Tôi bước ra. Chợt một tràng âm thanh lách cách phá vỡ sự im lặng. Là răng tôi chăng? Không, là cái giá giữ bút trên bàn đang rung rinh, bút chì bút bi va vào nhau lạch cạch.

Tiến sĩ Davidoff nhìn chằm chằm vào nơi ấy, đầu ngoẹo sang một bên như thể đang tự hỏi,

Là

mình

đang

làm

đấy

à?

Ông ta giữ lấy cái giá. Nó ngưng rung lắc. Khi ông ta vừa rụt tay lại, con chuột tự động lăn trên tấm lót.

"Sao?" một giọng nói vang lên bên tai tôi. "Cậu định đứng đó luôn ạ?"

Sức Mạnh Hắc Ám - Darkest Powers
Phím tắt
A,: Chương trước
D,: Chương sau