Mộc Thúy Hương, Sử Tiểu Linh, Mạc Mỵ Chúc cùng nhắm hướng Nga Mi mà đi. Lòng các cô cứ nghĩ rằng, thế nào Lã Tuyết Cừu cũng phải đến đó, chỉ có trước hoặc sau mà thôi. Dọc đường, họ nghe nhiều tin khá trọng đại.
Nga Mi là lãnh tụ trong mười ba bang phái quyết tử chiến với Tiểu Sát Tinh Lã Tuyết Cừu.
Nga Mi sẵn sàng cộng tác với bất cứ võ gia cao thủ nào nếu người ấy được ba cao thủ hữu danh trêи giang hồ viết giấy giới thiệu.
Nga Mi đại diện võ lâm, sẵn sàng tuyên chiến với bất kỳ phần tử nào của giang hồ ủng hộ Tiểu Sát Tinh Lã Tuyết Cừu.
Các cô nghe được tin đó lấy làm lo lắng.
Thúy Hương nói :
Sử Tiểu Linh nói :
Thúy Hương nói :
Ba người vừa đi vừa nói chuyện mãi, đến chiều mới đến tửu điếm. Chiều nay tửu điếm ít thực khách. Họ ăn uống và nói chuyện thoải mái. Dĩ nhiên chuyện chính vẫn là chuyện giang hồ và Lã Tuyết Cừu.
Họ bàn kế hoạch dở chừng thì ngoài quán bước vào một thiếu nữ nhan sắc xinh đẹp, trạc tuổi bằng các nàng.
Thiếu nữ ấy vừa bước vào đưa mắt đảo nhìn khắp quán rồi tìm một bàn ngồi cạnh ba nàng.
Sau đó không lâu có hai người khách bước vào lưng đeo trường kiếm, bọn họ nhìn nhớn nhác chung quanh. Cả hai vừa ngồi vào bàn, một trong hai gã chỉ bàn ba nàng nói :
Hai tay kiếm khách đứng lên cùng một lúc. Họ tiến lại bàn các cô, nói :
Ba thiếu nữ trẻ đẹp này thấy mặt mày của hai gã kiếm sĩ có vẻ phách lối thù hằn, lại thêm nét lần như mình là lương đống của võ lâm không bằng.
Tiểu Linh nói :
Hai tên kia cũng rút kiếm ra một lượt. Gã râu quai nón nói :
Gã đứng bên Thúc Tạo nói :
Ba nàng xô bàn đứng lên, rút kiếm ra. Mộc Thúy Hương nói :
Cả hai tên kia cùng nói một rập :
Chúng vừa dứt lời liền múa kiếm đâm thẳng vào các cô.
Sử Tiểu Linh đấu với Quách Đạo Nghĩa. Mộc Thúy Hương toan ra tay, nhưng Mỵ Chúc lướt tới rước đánh với Thúc Tạo.
Nói cho đúng, Quách Đạo Nghĩa kiếm pháp cũng chỉ tương đương với Tiểu Linh, nhưng phần công lực của hắn cao hơn nàng một bậc. Tuy vậy, Sử Tiểu Linh không nao núng. Nàng chiến đấu rất gan lì.
Về phần Mạc Mỵ Chúc, nàng đã đem hết cả tài nghệ để chiến đấu. Nhưng không làm sao giải tỏa được những nguy hiểm đang bao phủ lấy nàng.
Thúy Hương đứng lượt trận, thấy bạn mình nguy hiểm, nàng muốn cải trang làm Lã Tuyết Cừu nhưng cảm thấy không tiện nhiều mặt. Cái không tiện trước nhất vẫn là sự hiểm nghèo đổ ập xuống hai nàng bất kỳ lúc nào. Và nhắm chừng lại võ nghệ Thúy Hương vẫn không hơn Tiểu Linh. Nhìn sang thiếu nữ mới vào kia, nàng cứ gầm mặt mà ăn, không để ý đến chung quanh.
Một đôi thực khách trong quán thấy cuộc đấu ngoạn mục, ghế nghiêng bàn ngã họ đành ngồi lại mà xem.
Còn lão chủ quán cứ đứng giậm chân mà than thở.
Quách Đạo Nghĩa sử dụng Vô Vi kiếm pháp của Thiên Thai Tôn.
Thiên Thai Tôn là một môn phái thuộc Mật Tu và kiếm pháp của phái này rất ít người biết.
Sử Tiểu Linh sử dụng Lê Sơn kiếm pháp. Loại kiếm pháp này do các đạo cô hợp soạn, đã truyền qua nhiều đời.
Cả hai đấu thủ đánh càng lúc càng hăng, người xem cứ tưởng Tiểu Linh sẽ bị bại trong vòng năm hiệp.
Phải công nhận, Tiểu Linh đã gan lì mà lại thông minh. Nàng biết đối phương nội lực hơn nàng, nên với thân pháp uyển chuyển, nàng sử dụng nhiều hư chiêu để đối phương rối trí và mất sức.
Qua khỏi năm hiệp, tuy rằng Tiểu Linh chưa chiếm vị trí trung phong, nhưng đã hướng về vị trí này đối với Tiểu Linh thật không khó.
Còn Mạc Mỵ Chúc thì thật thảm hại. Vạt áo của nàng đã bị rách nhiều nơi, dường như chưa phạm vào da thịt nên chưa thấy đổ máu.
Mộc Thúy Hương ở ngoài hượm sẵn.
Bỗng Thúc Tạo hét lớn một tiếng, hắn đưa sát chiêu “Điểu Vị Hoa Sầu” (chim vì hoa mà buồn). Chiêu này rút trong Túy Hoa kiếm pháp.
Nguyên Túy Hoa kiếm pháp do một cao thủ của đạo gia là Hán Như đạo sĩ, ông ta hoàn tục mà biên soạn. Túy Hoa kiếm pháp so với Mai Hoa kiếm pháp, sức lợi hại tương đương. Sở dĩ Mai Hoa kiếm pháp được người ta ca ngợi, vì loại kiếm phái này do một đại tộc truyền bá. Còn Túy Hoa kiếm pháp thì không được công truyền.
Rất tiếc, Thúc Tạo học không hết chân truyền nên đường kiếm còn thô, nhưng với chiêu Diều vị hoa sầu, Mạc Mỵ Chúc cũng không tránh khỏi cái chết.
Trong khoảnh khắc ấy, bỗng hai ánh kiếm lóe lên, Thúy Hương vừa toan đưa kiếm cản thế kiếm của Thúc Tạo, thì thanh kiếm của thiếu nữ kia đã hãm kiếm của Thúc Tạo lại trước. Chỉ một chiêu bất thần của thiếu nữ ấy cũng đã thiến cho mọi người kinh ngạc.
Thúc Tạo trầm giọng hỏi :
Thiếu nữ thản nhiên nói :
Thúc Tạo nổi giận nói :
Thiếu nữ nói :
Ánh kiếm của nàng chớp lên... Với chiêu “Nguyệt Lạc Ô Đề” trong Tuyết Sơn kiếm pháp, khiến Thúc Tạo choáng váng mặt mày. Hắn nhảy lui ra ngoài chong kiếm thủ thế.
Thiếu nữ nhìn hắn cười lạnh :
Thúc Tạo nghe nàng sỉ nhục mình, hắn hết bình tĩnh, liền tấn công liên tiếp những chiêu trong Túy Hoa kiếm pháp.
Sang chiêu thứ hai, thiếu nữ xuất chiêu “Mãn Thiên Tuyết Lạc”, chiêu mới đi một nửa, gã đã bay kiếm ra ngoài, nửa chiêu còn lại theo đà đứt tiện tay cầm kiếm của gã đến sát vai...
Hắn ngã ngửa ra nằm lăn lộn.
Bên kia Quách Đạo Nghĩa thấy tình cảnh như vậy thì kinh khϊế͙p͙. Một phần sợ mình lâm nguy nếu như thiếu nữ kia nhập cuộc, một phần vì sự sống chết của đồng bọn.
Sử Tiểu Linh thấy cao hứng, đột nhiên đường kiếm của nàng linh hoạt dị thường.
Quách Đạo Nghĩa cảm thấy trước mặt mình muôn ngàn ánh kiếm. Bây giờ hắn muốn hưu chiến cũng muộn mất. Hắn rơi vào thế tử vong trong nháy mắt.
Bỗng có tiếng thét đau đớn, một vòi máu phun vọt ra, Quách Đạo Nghĩa đã đứt ngọt một cánh tay bên trái.
Sử Tiểu Linh giá kiếm nói :
Mộc Thúy Hương đắp cho chúng một ít thuốc cầm máu, rồi nói :
Hai tên kia ném những cái nhìn oán độc về phía các nàng, rồi cúi xuống nhặt kiếm găm bao, vác cánh tay chết mà bước ra khỏi quán.
Mạc Mỵ Chúc quay sang thiếu nữ, vòng tay nói :
Thiếu nữ đưa tay chận lại, nghiêm giọng nói :
Thúy Hương trầm ngâm một hồi rồi đáp :
Thiếu nữ ấy gọi tính tiền quán rồi cáo từ. Mặt nàng tuy đẹp nhưng vẫn lạnh như tiền.
Mỵ Chúc nói :
Thiếu nữ nói :
Nàng chào ba người rồi ra đi.
Thúy Hương nhìn theo, nói với các bạn :
Tiểu Linh nói :
Mỵ Chúc nói :
Thúy Hương nói :
Ba cô mướn phòng trọ lại đó một đêm.
Ba cô nương trẻ đẹp lại liều mạng, lên phòng nằm chuyện vãn.
Tiểu Linh bỗng như nhớ ra điều gì nên gọi Mỵ Chúc, hỏi :
Mỵ Chúc chớp mắt hỏi lại :
Tiểu Linh trừng mắt nói :
Mỵ Chúc nói :
Thúy Hương rất biết thân phận mình nên nói :
Cả ba cô không biết có ai tin ai không?
Đang lúc ấy có tiếng gõ cửa nhẹ. Cả ba cô cùng ngồi dậy cô nào cũng chụp lấy vũ khí.
Thúy Hương nói :
Có tiếng của thiếu nữ hồi chiều đáp :
Thúy Hương vỗ trán suy nghiệm :
Nghĩ vậy, nàng hỏi :
Thiếu nữ nói :
Mỵ Chúc mở cửa... Không thấy ai cả. Nàng đâm ra băn khoăn.
Thúy Hương nói :
Cả ba cô mang hành trang lên đường. Họ ra khỏi khách điếm và đi được một đoạn đường.
Lúc ấy có nhiều tiếng chân người chạy đuổi theo, bọn chúng đã đuổi kịp và đứng bao quanh ba nàng.
Ba cô bây giờ mới tin lời vị ân nhân của mình, họ đứng đâu lưng lại, rút vũ khí phòng ngự.
Đối phương của họ là bốn người, những kẻ từng hô hào vì công lý, nên họ bất cần chọn biện pháp. Đối với họ, miễn là cách nào cho công việc hữu hiệu thì họ cứ làm.
Một gã trong bọn lên tiếng :
Mỵ Chúc nói :
Bọn kia không cần dài dòng liền múa kiếm tấn công các cô.
Bốn người đánh ba người. Người bị vây không thể thi triển được diệu thuật, vì vị trí đứng của họ bị hạn chế.
Tiểu Linh nhận xét võ công của bọn này tuy không bằng hai tên hồi chiều, nhưng kiếm dài đất rộng chúng có thể tung hoành. Ba nàng biết rằng đêm nay khó thoát khỏi tai biến, và chắc chắn rằng đối phương không phải chỉ có chừng đó người.
Tiểu Linh nói nhỏ với các bạn :
Thanh kiếm của ba cô mở rộng phạm vi hoạt động của mình.
Sử Tiểu Linh tách rời vị trí mà chiến đấu. Một mình cô chống cự với hai tên có võ công cao nhất trong bọn.
Mộc Thúy Hương thì đấu với một thiếu nữ.
Trời tối, bây giờ nàng mới phát giác ra, đối thủ của mình là một cô nương có kiếm pháp khá cao.
Nàng vừa đánh vừa châm biếm :
Thiếu nữ nói :
Mộc Thúy Hương căm ghét cái thói cả иɦũ ɦσα lấp cái miệng em, hở ra là cứ nhân danh giang hồ. Đường kiếm của nàng tự nhiên như có hồn, như có sự phẫn nộ trong kiếm. Trong chốc lát, nàng đã loại đối phương ra khỏi vòng chiến.
Thiếu nữ bị thương nằm đó chưa biết sống chết ra thế nào. Nhìn sang Mỵ Chúc và Tiểu Linh, cả hai nàng đang khốn đốn, Thúy Hương hét lớn một tiếng, bay tới với chiêu Đơn đao phó hội. Thúy Hương đã đổi kiếm ra đao, nàng mô phỏng theo Lã Tuyết Cừu.
Tên đang đấu với Mỵ Chúc không ngờ nàng kia thi triển thần lực như vậy, liền xuất kiếm đỡ, xảy nghe cạch một tiếng khô khan, đường đao của nàng hoành qua một cái, hắn ối một tiếng, cánh tay của hắn bay lăn lóc ra ngoài và hắn cũng té ngửa ra.
Quả là thần đao! Kẻ có võ học không lấy gì cao siêu như nàng mà sử dụng thanh bảo đao giả, đột nhiên công lực tăng lên một cách bất ngờ. Chính đương sự cũng không ngờ nổi.
Thừa thế, Mộc Thúy Hương bay thẳng vào trận đấu chia bớt lực lượng cho Tiểu Linh.
Tiểu Linh đương cơn nguy biến thấy đối phương bị loại hai tên thì tinh thần nàng phấn chấn lên. Khi Thúy Hương xông vào thì Tiểu Linh phóng ra một kiếm trí mạng, đâm tên kia một đao xuyên quả tim.
Tiểu Linh vừa kịp rút kiếm ra, bỗng có tiếng gầm đinh tai điếc óc, lại thêm hai tay viện thủ khác từ quán phóng ra.
Hai kẻ vừa đến to con lớn xác, râu tóc xồm xoàm như những quái nhân. Hai quái khách vừa đến đưa mắt nhìn cuộc diện, một kẻ trầm giọng hỏi :
Sử Tiểu Linh nói :
Một lão nói tiếng khàn khàn :
Hai lão tung chưởng đánh liền. Chưởng lực của hai lão rất mạnh, trong các cô chưa ai từng chứng kiến bao giờ.
Mộc Thúy Hương và Mạc Mỵ Chúc vội tránh ra. Thúy Hương múa đao đánh trả lại.
Một lão cười mỉa :
Lão sàng qua sàng lại một hồi, đoạt lấy thanh bảo đao của nàng.
Mộc Thúy Hương từng xem thanh bảo đao quý ngang tính mệnh. Mất bảo đao coi như phụ lòng ủy thác của Lã Tuyết Cừu.
Mộc Thúy Hương vừa buồn vừa giận. Nàng rút kiếm ra quyết sống chết cùng hai lão.
Phía bên kia, Sử Tiểu Linh vẫn giữ phần thượng phong. Nhưng nhìn sang phía bạn, thấy tình cảnh như thế, nàng hiểu phần nguy về mình, bèn không còn cách nào khác, là phải nỗ lực thanh toán tên này.
Sử Tiểu Linh đánh ra mấy đường tuyệt kiếm nữa, bức bách lão kia nhảy ra ngoài. Tiểu Linh quyết không bỏ lỡ cơ hội, nàng bay theo thích một kiếm vào lưng lão, nhưng lão bên kia đánh ra một chưởng để cứu nguy.
Sử Tiểu Linh nghiến răng phóng kiếm tới...
Mọi người nghe tiếng choang, nàng bị dội lại.
Lão cầm đao nói :
Tiểu Linh chả nói rằng, múa kiếm như gió tấn công lão. Nhưng lão lại dùng dị chiêu như trước, đoạt kiếm Tiểu Linh. Cái chết xảy đến cho các cô không biết lúc nào.
Mộc Thúy Hương cầm thanh kiếm quý Long Tuyền trêи tay, quyết liều chết lòng không chút sợ hãi, múa kiếm vun vút, nhưng kỳ thực chỉ là những giây phút cầm cự mà thôi.
Mạc Mỵ Chúc bị trúng một chưởng cực mạnh, ói máu ngã ra chưa biết sống chết.
Qua ánh trăng lờ mờ, bỗng nhiên mọi người thấy xuất hiện một thiếu nữ, nàng phóng người đến bên Tiểu Linh, nói :
Thì ra cô ta đã biết tên ba người này.
Một quái nhân hét :
Nàng chả cần trả lời, liền dùng Tuyết Sơn kiếm pháp mà tuôn ra xối xả. Ánh kiếm lênh láng như nước vỡ bờ, với chiêu thứ ba “Tuyết Ấp Sơn Đầu”, nàng đã chiếm lấy thượng phong, mặc dù lấy một chọi hai!
Với chiêu thứ tư “Tuyết Hoa Phân Phân”, cánh tay cầm bảo đao của một quái nhân đã vĩnh viễn rời khỏi cơ thể. Dư lực của kiếm còn táp qua lão thứ nhì. Lão kia kinh hãi nhảy ra ngoài.
Mộc Thúy Hương bước tới nhặt thanh bảo đao lên, rồi chỉ đao vào mặt lão cụt tay nói :
Thay vì lão bỏ kiếm xuống, lão lại gom hét tàn lực phóng kiếm tới với một tốc độ kinh khϊế͙p͙.
Mộc Thúy Hương tuy đã đề phòng nhưng cũng không ngờ lão còn sức hung hãn đến thế. Nàng hoành thanh Long Tuyền kiếm chặt vào kiếm lão.
Lão tuy gảy kiếm, sức xông tới của lão vẫn còn đà, Thúy Hương nhảy trái qua bên, nhưng dư lực cũng làm nàng suýt bị thương.
Mộc Thúy Hương quay lại cho lão một kiếm, đi đời một lão có cái miệng tận tụy với giang hồ.
Thanh kiếm khá quý của Tiểu Linh không dùng được nữa, nhưng nàng vẫn gom hai nửa lại cho vào bao.
Một lão quái đã vĩnh viễn bỏ cuộc, còn một lão đang đứng gườm với thiếu nữ kia.
Thế là bên phe Nga Mi có tất cả sáu người bây giờ chỉ còn hai. Và cả hai tên đều khϊế͙p͙ đảm trước uy phong của các cô, nhất là vị cô nương mới đến.
Thiếu nữ hỏi :
Lão chỉ chờ nàng hỏi, tức là lợi dụng lúc nàng thoát khí, lão phóng người tới đánh liên tục mấy chiêu, nhưng coi lại lão đánh vào khoảng không, vì thiếu nữ kia đã mất dạng.
Sử Tiểu Linh, Mộc Thúy Hương thấy thiếu nữ kia sử dụng phép ảo ảnh giống Lã Tuyết Cừu đến chỗ vi diệu, lòng lấy làm cảm phục.
Khi cô ta đáp xuống, thì đã đứng trước mặt tên còn lại chứ không đối diện với lão kia nữa. Nhân đó, nàng giáng cho tên kia một chưởng sức mạnh không cùng, tên kia bay dạt ra ngoài, nằm giãy tê tê rồi im bặt.
Thiếu nữ lại chớp mình lên sử dụng chiêu thứ năm, tên quái tóc rối kia phóng mình nhảy qua đường biến mất dạng.
Khi đáp xuống thiếu nữ nói với ba nàng :
Bốn cô quay trở lại quán.
Những tên võ công thấp kém lạy các nàng như tế sao. Những tên ăn mặc theo lối đạo sĩ, tăng lữ thì các nàng đã đưa họ về nơi tiên cảnh.
Việc đâu đó xong, các nàng lập lại trật tự.
Vài ba tên đầu bếp, chạy bàn tỏ vẻ ăn năn phục thiện, các nàng cho họ ở lại nấu nướng buôn bán cho khách bình thường.
Mộc Thúy Hương nói :
Bây giờ thiếu nữ mới nói :
Các cô lần lượt, giới thiệu danh tánh cho nhau.
Yến Phi nói :
Ba cô đều nói một rập :
Yến Phi nói :
Thúy Hương nói :
Và các cô đều tán thành. Ngay từ đêm nay, họ bắt đầu sửa vai tuồng lớp và phân phối công việc.
Mãi đến đầu canh tư, có khách đến kêu cửa. Tiểu nhị ra gặp khách rồi vào nói lại :
Thúy Hương trong vai người chạy bàn mang thức ăn ra gặp họ, thấy một lão mũi két, tuổi lối sáu mươi đi với năm tên giang hồ khác, nhưng nàng không biết mặt và tên. Thấy cốt cách của họ cũng giống như những kẻ từng tự xưng giang hồ chánh phái, nàng mừng thầm :
Thúy Hương đặt thức ăn xuống bàn rồi đứng khoanh tay hầu.
Tên mũi két ngửi thức ăn rồi hỏi :
Thúy Hương nói :
Lão mũi két trợn mắt :
Ta nghe nói quán này là của Nga Mi lập ra?
Tiểu nữ chỉ là người chạy bàn. Việc giang hồ, tiểu nữ không hề biết!
Lão mũi két hét :
Mộc Thúy Hương nói như tâm sự :
Lão mũi két lại hỏi :
Thúy Hương nói :
Hắn thấy Thúy Hương nói có lý, và không tiện việc bắt bẻ. Lão nói :
Lão áo trắng ngồi bên cạnh nói :
Nàng vâng một tiếng rồi nói vòi vào trong :
Lão áo trắng xét nét :
Thúy Hương nói :
Lão mũi két nheo mắt hỏi :
Nàng đáp.
Lão khen :
Mộc Thúy Hương cười nửa miệng :
Nhà quán đem rượu ra, lão mũi két rót một ly đẩy về phía Thúy Hương nói :
Thúy Hương bưng ly rượu lên nói :
Nàng nói xong làm một hơi cạn chén.
Lão áo trắng rót mời nàng một ly nữa.
Phút chốc nàng thù tiếp hết sáu chén. Rượu uống đến mức đó mà nàng vẫn không say.
Lão mũi két nhìn nàng chăm chăm rồi hỏi :
Thúy Hương cười mát :
Đám võ gia lão thành đó ghẹo nàng mỗi người mỗi câu nham nhở nhưng nàng chả để ý gì đến.
Lão mũi két nói :
Thúy Hương nói :
Lão nói càn :
Thúy Hương gọi vói vào trong :
Lý Yến Phi nghe gọi vội vàng chạy ra
Thúy Hương thuật lại mọi việc. Lý Yến Phi mỉm cười hỏi :
Lão mũi két khẳng định :
Lý Yến Phi nghiêm trang nói :
Bọn chúng nghe nàng nói, nhìn nhau như ngầm lựa chọn.
Lão mũi két hỏi :
Lý Yến Phi cúi đầu đáp khẽ :
Sáu lão giật mình. Quả nàng là một.. Giai nhân lưng thon ʍôиɠ nở. Lão mũi két gật gù hỏi :
Lý Yến Phi hiểu lão muốn nói gì rồi, nên gật đầu, rồi hỏi :
Lão cười hềnh hệch nói :
Dường như để muốn chứng tỏ là người lịch duyệt, lão gật gù một bài tứ tuyệt của Đỗ Mục :
Lạc phách giang hồ tái tửu hành
Sở yêu tiêm tế chưởng trung khinh
Thập niên hốt giác Dương Châu mộng
Doanh đắc thanh lâu... Bạc hạnh danh!
(Giang hồ quảy rượu rong chơi
Trêи tay gái Sở tuyệt vời gót chân
Mười năm chợt tĩnh giấc xuân
Lầu xanh mang tiếng là.. Quân mặt dày!)
Lão nói tiếp :
Lý Yến Phi giả vờ e ngại nói :
Lão mặc áo thư sinh màu xanh lục lên tiếng :
Lý Yến Phi bẽn lẽn đưa mắt liếc sang lão họ Quan nói :
Lão họ Quan đọc :
Tửu linh hà xứ các... Giai nhân.
(Canh năm trời rạng trăng soi quán
Khi tỉnh khi say có các nàng).
Mộc Thúy Hương cười nửa miệng :
Nguyên nó là Tửu tinh hà xứ các triêm cân (tĩnh say rồi cũng lệ đầy khăn).
Lý Yến Phi gắt :
Lão họ Tu cả cười :
Lão họ Quan đỏ mặt nói :
Lão tỏ ra tự ái mà cũng hợm mình nữa.
Lý Yến Phi nói :
Nàng cúi chào rồi lui gót.
Nàng quay đi được mấy bước, lão mũi két ngăn lại nói :
Yến Phi vội nói :
Nàng lại chào để lui gót một lần nữa.
Lão mũi két họ Tu đứng lên, xá mọi người một cái rồi nói :
Lão nói xong bước theo Yến Phi.
Lão gìa áo trắng hừ một tiếng nói :
Lão Tu Kim Thiết tức mình đứng lại hét vang như sấm, cung tay nói :
Mộc Thúy Hương vội nói :
Họ Quan nói :
Cả ba người im lặng nãy giờ, bây giờ hai người cũng lên tiếng :
Nhưng người còn lại trẻ nhất trong bọn, lối ba mươi nói :
Hắn bước ra giữa sân thách thức.
Tu Kim Thiết bước ra sân nói như hét :
Lão nói xong xuất chưởng liền. Chưởng lực của lão đáng gọi là hiếm thấy.
Mãi Văn Hoa ngang nhiên xuất chưởng chống đỡ. Hai bên công lực tương đương.
Mãi Văn Hoa đánh trả lại. Hai người đấu với nhau đến chỗ một sống một chết.
Mộc Thúy Hương bên ngoài vờ như sợ sệt, nhưng bên trong nàng ngầm theo dõi chưởng lực của họ, nàng thấy các tay này chỉ lấn hơn Tiểu Linh chút ít, họ không phải là đối thủ của Lý Yến Phi.
Họ Quan hét :
Lão nói thì lão nghe. Còn hai cao thủ kia cứ việc lo tròn vai vế trong ý thích của mình.
Trời bên ngoài đã sáng, Tu Kim Thiết và Mãi Văn Hoa đã đấu với nhau ngoài hai mươi hiệp bất phân thắng bại.
Người ta thấy Tu Kim Thiết quyền chưởng bình tĩnh vững vàng. Còn Mãi Văn Hoa quyền cước lanh lẹ, hư chiêu nhiều hơn thực chiêu, mỗi bên đều lợi dụng sở đoản của nhau.
Lúc ấy, từ nhà trong, Lý Yến Phi và Mạc Mỵ Chúc õn én bước ra. Sở dĩ Sử Tiểu Linh không có mặt là vì giang hồ rất nhiều người biết nàng.
Ngoài hai người đang đấu sống chết, bốn tay còn lại nhìn hai người ngọc không nháy mắt.
Lý Yến Phi nói :
Lão họ Quan chớp mắt nói :
Lão gìa áo trắng nói :
Lão họ Quan nói :
Lão áo trắng bước tới nói với Lý Yến Phi :
Lý Yến Phi gật đầu :
Lão áo trắng nói :
Vũ tiền sơ kiến hoa giăng nhụy
Vũ hậu toàn vô điệp để hoa.
(Chưa mưa còn thấy hoa đầy nhụy
Mưa tạnh hoa kia cũng rã rời)...
Chắc tiểu thư hiểu ý ta nói chứ?
Lão nói xong nắm lấy tay Lý Yến Phi...
Nàng khẽ ái lên một tiếng có vẻ hổ ngươi, nhưng lão áo trắng quyết nhào tới ra tay chụp lấy nàng.
Nàng dùng khinh thuật mà lách qua lách lại tiến sát đến chỗ ba người kia.
Một trong hai người ít nói nhất lên tiếng :
Lão áo trắng tên là Vi Trác không đuổi theo nàng nữa, lão quay sang vỗ một chưởng về phía người vừa nói.
Dường như lão kia đã đề phòng. Lão nhảy lên tránh chưởng đó, rồi tung chưởng đánh lại.
Sáu người đã có hai cặp đấu với nhau rồi!
Lý Yến Phi thảng thốt nói :
Bây giờ còn hai người. Lão gìa áo xanh họ Quan đưa tay mời người kia nói :
Người kia nói từng tiếng :
Lão họ Quan nói :
Người kia nói :
Cặp thứ ba tiếp tục bước lên đài danh dự...
Lý Yến Phi nhìn hai cô bạn...
Bên kia, cặp Tu Kim Thiết và Mãi Văn Hoa không còn cách nào có thể dừng lại được. Sinh và tử đã nhập vào cốt cách đấu thế này rồi! Giả sử, giờ này có ai gọi họ dừng lại có lẽ họ vỡ mạch mà chết.
Yến Phi nói :
Thúy Hương nói :
Trong lúc đó, Tu Kim Thiết bị gã Mãi Văn Hoa đánh trúng một chưởng vỡ sọ chết tốt. Xong chưởng đó, hắn cũng nằm quay ra đất luôn. Và các cô cũng không buồn nhìn đến con người họ Mãi!
Tu Kim Thiết là lão ngồi với Nam Mỹ Cơ trong một quán ở Lỗi Dương, bị Thuần Vu Oanh Oanh chửi cho một trận, rồi kế đến bị một người bí mật công bố cái tệ hại trong gia đình lão, nhất là Tu Kim Thọ, một nữ ma đầu dám giết chồng bỏ con mà theo một tên gian tăng vô lại.
Đến cặp thứ hai là Vi Trác với một cao thủ, họ đấu với nhau cũng một sống một chết.
Lão áo trắng chưởng lực mạnh mẽ phi thường. Gã kia cố dùng cách dĩ dật đãi lao, cũng bắt chước cái mánh của Mãi Văn Hoa!
Lý Yến Phi nói nhỏ cho hai bạn nghe :
Và tiếp tục cặp thứ ba là Quan Triệu...
Cuối cùng trong nửa buổi mai, ba cặp đấu, chỉ còn lại ba tên Mãi Văn Hoa, Vi Trác và gã họ Triệu.
Mãi Văn Hoa sức khỏe gần phục hồi, lại thấy hai cặp kia đã kết thúc, hắn sợ hai lão kia chiếm người đẹp của hắn, liền đứng lên, bước lại nắm tay Lý Yến Phi. Hắn nói :
Lý Yến Phi cứ để yên tay cho hắn nắm, nàng nói :
Vi Trác tuy còn ngồi nhưng thấy Mãi Văn Hoa làm vậy, lão nói :
Mãi Văn Hoa đưa chưởng lên bước tới. Vi Trác hít vội một hơi chân khí rồi đứng lên đưa chưởng tấn công liền.
Hai bên lại gầy một cuộc đấu sinh tử.
Gã họ Triệu ngồi ngắm mà mừng thầm. Chưởng lực của Vi Trác cực mạnh, nhưng họ Mãi lại có sức bền và rất khôn ngoan.
Còn Lý Yến Phi cứ dạo gót qua lại trước cặp đấu thủ đó... Làm hai tên kia vừa đánh vừa ngó chừng.
Gã họ Triệu bước tới nắm tay Yến Phi nói :
Yến Phi rụt tay về nói :
Nhưng họ Triệu bất chấp, nhào tới lôi sểnh nàng đi..
Lý Yến Phi vờ giãy giụa một cách đau khổ.
Vi Trác và Mãi văn Hoa thấy vậy thôi đấu, áp tới tung chưởng hợp đấu với họ Triệu. Và bây giờ là cuộc đấu tay ba! Đầu tiên là hai đấu một. Sau, thuận đâu họ đánh đó, bất kể đầu đuôi lợi hại. Trong võ lâm ít từng thấy trận đấu nào buồn cười và thô bỉ như thế này.
Cuối cùng họ Mãi giết họ Triệu và giết luôn cả họ Vi. Bây giờ mà hắn tuy muốn ngồi xuống nhưng sợ các nàng xem thường, nên hắn đứng dạng chân ra vừa thở vừa nói :
Yến Phi chúm chím cười và gật đầu. Tiếp đó, vẻ mặt nàng trở lại lạnh lùng, hỏi :
Hắn hơi ngạc nhiên nhưng vẫn nói :
Nàng lại hỏi :
Mãi Văn Hoa nói :
Yến Phi lại nói :
Mãi Văn Hoa ú ớ không biết trả lời làm sao, liền hỏi :
Nàng chúm chím cười và gật đầu.
Mãi Văn Hoa tuy sợ nhưng vẫn suy nghĩ :
Nghĩ vậy nên hắn đáp :
Bây giờ Mộc Thúy Hương mới nói :
Mãi Văn Hoa trầm giọng :
Yến Phi quay sang Mạc Mỵ Chúc nói :
Nàng nói rất tỉnh như là chuyện có thật.
Mãi Văn Hoa tự hỏi :
Hắn còn đang bán tính bán nghi. Hai cô đã thoăn thoắt vào trong. Không đầy một tuần trà, Mộc Thúy Hương đưa Lã Tuyết Cừu ra.
Tuyết Cừu có gương mặt đằng đằng sát khí, khí vũ hiên ngang... Chàng đứng cách họ Mãi chừng ba bước.
Dù Mãi Văn Hoa chưa từng gặp Lã Tuyết Cừu nhưng hắn đã nghe người ta tả lại dung mạo của họ Lã.
Giờ đây hắn đang đối diện với Tiểu Sát Tinh, hắn có cảm tưởng như đang đối diện với tử thần.
Tuy vậy, hắn bình tĩnh hỏi :
Lã Tuyết Cừu đanh mặt lại, hỏi :
Văn Hoa chép miệng :
Tuyết Cừu nói :
Lã Tuyết Cừu nói xong, ngồi xuống chờ đợi.
Mãi Văn Hoa nghe Tuyết Cừu nói, hắn cũng ung dung ngồi xuống mà vận công điều tức.
Sau đó không lâu, ngoài cửa bước vào hai thanh niên mặt đẹp như ngọc, đi đứng khoan thai, họ thấy Lã Tuyết Cừu ngồi đó liền vòng tay nói :
Lã Tuyết Cừu cùng mọi người đáp lễ. Tuyết Cừu hỏi :
Một trong hai gã nói :
Tuyết Cừu cười rộ một tràng, nói :
Mãi Văn Hóa thấy có người dám đương nhiên tìm đến Lã Tuyết Cừu thách đấu với gương mặt bình thản và vô tư, dường như không coi sự sống chết vào đâu, hoặc dường như không xem họ Lã là nhân vật quan trọng.
Hắn thu hết can đảm đứng lên nói :
Lã Tuyết Cừu nói :
Mãi Văn Hoa nói :
Hắn nói vừa dứt, múa kiếm đánh tới. Nhưng hắn bỗng khựng lại, vì không thấy Lã Tuyết Cừu đâu. Hắn chỉ thấy hoa mắt một cái, thanh đao gảy mũi đã kê sát vào cổ hắn.
Tuyết Cừu nói :
Lã Tuyết Cừu cho đao vào vỏ.
Mãi Văn Hoa mặt cắt không còn chút máu, hổ thẹn không biết nói lời gì, quay mình bỏ đi một nước.
Mạc Mỵ Chúc nói vói theo :
Hắn nghe rõ mồn một, nhưng vẫn lặng lẽ bỏ đi.
Mộc Thúy Hương nói với hai gã mới đến :
Tuyết Như cười nhẹ :
Lã Tuyết Cừu nói :
Tuyết Như nói :
Lã Tuyết Cừu chính là Lý Yến Phi giả ra, biết là gặp đối thủ quan trọng, nàng sững sờ một lúc, nói :
Lã Tuyết Cừu vỗ tay vào bảo đao và thân hình mất hút. Có tiếng binh khí chạm nhau trêи không gian. Giữa ban ngày, một chùm hào quang lẫn bóng trắng mờ đục vây hãm nhau thành một vòng. Đám mờ đục đục ấy tách làm hai rồi sa xuống đất!
Tuyết Như với tiếng cười rất trong, nói :
Lã Tuyết Cừu giá đao cười lạnh, nói :
Ngọn đao vẫn đưa cao dưới ánh mặt trời...
Tuyết Như nhìn chăm một hồi rồi la lên :
Lã Tuyết Cừu cười nhạt :
Kha Như nói :
Mộc Thúy Hương biết hai người này có thể quen biết rất nhiều với Lã Tuyết Cừu, gương mặt của họ có nét thanh tú yêu kiều của nữ nhi nhiều hơn nam nhân liền nói :
Tuyết Như nói :
Tuyết Như và... Lã Tuyết Cừu giả lại kịch chiến!
Hai bên dùng những chiêu thức thật ngoạn mục. Tuy rằng họ đã ngầm mến nhau, nhưng trước nhiều cặp mắt, cả hai đấu thủ đều trổ hết tuyệt học ra...
Kha Như nhận xét, Tuyết Cừu giả này đã luyện các chiêu trong Tuyết Sơn kiếm pháp đã đến chỗ uyên ảo. Mỗi lần diễn lại là một lần mới. Còn kiếm pháp của Tuyết Như thì chủ về nhanh và mạnh. Và đôi bên dường như đồng sức đồng tài.
Họ vẫn tiếp tục đấu nhau. Sử Tiểu Linh từ bên trong chạy ra xem... Vì nàng nghe tiếng nói om sòm của các cô ngoài này có vẻ vui hòa.
Bỗng Kha Như lên tiếng :
Cả hai người cùng dừng tay.
Tuyết Như nói :
Lã Tuyết Cừu vuốt mặt một cái biến ra làm Lý Yến Phi. Yến Phi nói :
Kha Như nói :
Mộc Thúy Hương nguýt một cái nói :
Tiểu Linh chen vào :
Thúy Hương dẩu môi nói :
Cả bọn sáu người kéo nhau vào nhà đàm đạo. Đây là sáu nàng tiên. Chưa rõ tấm lòng của họ ra sao nhưng trước mắt, sáu nàng vẫn là tiên của một vị công tử mặt lạnh.
Hôm nay có nhiều thực khách ghé lại dùng bữa rồi sửa soạn đi Nga Mi, sáu nàng thay phiên nhau ra tiếp.
Ngay tại quán này đã có ba vị giai nhân là tuyệt đỉnh cao thủ. Ngoài ra còn có ba vị cô nương thuộc nòi... Liều mạng nhưng không kém phần tài hoa. Với tài nghệ ấy, giang hồ có đem thiên binh vạn mã đến, họ cũng chả xem ra đâu vào đâu...