Nửa tháng sau, cái phái Trung Nguyên tụ họp ở Thiếu Lâm tự để bàn việc đối phó với Thiên Điểu bang. Lúc này bọn Vô Giới đã về đến Nam Xương và còn cách Lư Lăng vài trăm dặm. Mạc Luân nghiêm nghị nói :
Gã trao túi châu báu cho Doanh Doanh :
Gã lại nói với Tống thần y :
Tống Kỳ gật đầu :
Vô Giới bật cười :
Tống Kỳ ngượng ngừng đáp :
Mạc Luân vái chào rồi quay ngựa đi thẳng. Thiếu Hà nhìn theo với ánh mắt thiết tha lưu luyến. Tuy nàng nhận lời với Doanh Doanh rằng sẽ lấy Tuấn Hạc, nhưng nay chàng đã chết, duyên phận không thành, Mạc Luân tuy hình dung cổ quái nhưng lại rất tốt với nàng, Thiếu Hà không khỏi sinh lòng mến mộ.
Cổ lão thái đã nhận Thiếu Hà làm nghĩa nữ. Bà nhìn thấy tâm tình của nàng, cười bảo :
Thiếu cô nương thẹn thùng cúi mặt, tỏ ý ưng thuận. Đoàn người tiếp tức lên đường về Lư Lăng. Hai ngày sau họ đến Văn gia bảo. Trương tổng quản đã chết trong trận hỏa thiêu nên giờ đây đại đệ tử của Thiết Long là Hà Ngũ lên thay. Gã ra mở cổng, thấy Vô Giới liền mừng rỡ đón chào :
Cửa bảo mở rộng, ba chiếc xe ngựa vào đến tận sân trong. Văn Tuấn Thu nghe báo, cùng mọi người chạy ra. Sau lần thoát chết, Tuấn Thu đã nói thực với các tiêu sư về ẩn án Văn gia bảo. Họ rất thông cảm và xem như Thiết Long Văn Chí Lâm đã chết, còn Tuấn Thu mới từ Tây Vực trở về!
Tuấn Thu đau khổ vì cái chết của bào đệ nên gương mặt hốc hác, thiểu não. Bên cạnh là Ôn Tiểu Băng xinh đẹp và hai mươi thiếu nữ ở Thiên Ma cốc.
Nhưng Tuấn Hạc - tức Mạc Luân - không biết các nàng đã về cả Văn gia bảo, chàng đi về hướng Hoàng Sơn thăm họ. Tâm tư chàng giờ đây mâu thuẫn và rối bời. Chàng biết người thân sẽ rất vui mừng nếu gặp lại chàng. Nhưng dung mạo chàng giờ đã biến đổi đến mức khó mà mở miệng nhận mình là Tuấn Hạc!
Thứ hai, luồng chân khí âm hàn thỉnh thoảng lại làm huyết mạch như đông cứng, khiến chàng nghĩ rằng mình không sống được bao lâu nữa!
Tuấn Hạc muốn đưa Mạn Ngọc, Phương Phương và các nữ tỳ về Văn gia bảo để nương nhờ sự bảo bọc của Tuấn Thu. Chàng sẽ tiếp tục đóng vai Mạc Luân để gần gũi mọi người và lặng lẽ chết đi như một kẻ xa lạ!
Tuấn Hạc đắm mình trong suy nghĩ, lững thững đi vào Thiên Ma cốc. Chàng thấy sương mù dầy đặc liền để ngựa bên ngoài, xách hành lý nhập trận.
Vào đến bên trong, thấy lá vàng rụng đầy và không ai quét dọn, lại chẳng có tiếng người cười nói, chàng sinh nghi lòng lo lắng, rảo bước về phía tòa nhà gỗ lớn Tuấn Hạc cất tiếng gọi :
Chẳng hề có tiếng hồi âm, chàng lướt nhanh đến các tòa tiểu viện gần đấy nhưng cũng vắng tanh. Tuấn Hạc thừ người suy nghĩ :
Chàng quay trở ra, lúc đi ngang căn nhà lớn thoáng nghe có tiếng ho khúc khắc Tuấn Hạc giật mình lao vào trong.
Trêи chiếc giường mà chàng thường ngủ giờ đây có một đạo nhân già cả đang nằm mê man. Lão đang lăn lộn rêи rỉ và da mặt đỏ bừng.
Tuấn Hạc nắm tay xem mạch, phát hiện kinh mạch của lão đang bị công phá bởi một luồng chân khí chí dương. Vì vậy huyệt đạo toàn thân căng phồng, nhiệt độ của cơ thể lên rất cao.
Chàng nhanh tay lột hết y phục của bệnh nhân và phát hiện một dấu chưởng ấn đỏ như Chu Sa nằm trêи ngực phải.
Tuấn Hạc liền dựng lão ngồi lên, trút luồng chân khí băng giá của mình vào người lão. Huyền Băng chân khí là công phu duy nhất trêи đời có thể chữa trị được loại chưởng thương này.
Ba khắc sau, độc hỏa bị trục hết ra ngoài cơ thể đạo nhân. Lão hồi tỉnh gật đầu cảm tạ rồi nhắm mắt hành công.
Tuấn Hạc kiên nhẫn ngồi xuống nghề chờ đợi. Chàng có dư thời gian để ngắm nghía dung mạo của vị đạo sĩ già.
Người này râu tóc bạc trắng, da mặt nhăn nheo như vỏ trái táo khô, trông lão mộc mạc, xấu xí chứ chẳng tiên phong đạo cốt như Trương Tỳ Vân hay Minh Tâm Tử. Nếu không có chiếc đạo bào cũ kỹ thêu hình Thái Cực Đồ kia, lão ta chẳng khác gì một kẻ quê mùa thất học.
Ba khắc sau, lão nhân xả công mở mắt nhìn Tuấn Hạc. Nhãn thần của lão lờ đờ hiền lành chứ chẳng sáng quắc, oai vũ gì cả Lão mỉm cười hỏi :
Tuấn Hạc không trả lời mà hỏi lại :
Đạo nhân vuốt râu đáp :
Tuấn Hạc thở phào, hiểu rằng họ đã đi Lư Lăng. Chàng hỏi lại :
Đạo nhân gật đầu :
Tuấn Hạc giật mình, không ngờ! Chu Tước Tẩu bỗng hỏi :
Tuấn Hạc bỡ ngỡ hỏi :
Chu Tước Tẩu mỉm cười :
Tuấn Hạc vô cùng bái phục, kể lại nguyên ủy cái chết của Song lão. Chàng nghiêm nghị nói :
Chu Tước Tẩu mỉm cười :
Vậy hà tất phải xem nó là có thực.
Tuấn Hạc cũng từng đọc qua sách vở Lão Trang nên hỏi lại :
Chu Tước Tẩu nghiêm giọng :
Tuấn Hạc vui vẻ nói :
chàng bỗng nhớ lại và hỏi :
Nhưng xin hỏi kẻ nào đã dùng Hỏa Diệm chưởng đả thương tiền bối vậy?
Bần đạo ẩn cư trêи dãy Lã Lương sơn. Hơn tháng trước, Thiên Điểu bang chủ đến mời về làm phó, bần đạo từ chối thì bị lão tấn công. Không địch lại, bần đạo trúng chưởng, bỏ chạy đến đây.
Tuấn Hạc kinh hãi :
Chu Tước Tẩu cười đáp :
Bỗng lão hỏi lại :
Chẳng hay các hạ là truyền nhân của bậc cao nhân nào?
Bẩm tiền bối, vãn bối tình cờ tìm được di thư của Cuồng Kiếm Thần Y Công Tôn Quang Nguyệt - tức Tiêu Dao Thượng Nhân của phái Nga Mi!
Lạ thực! Vậy môn Huyền Băng chân khí kia ở đâu ra?
Tuấn Hạc rất kính ngưỡng nhân cách của lão nên thú thực :
Lão đạo mỉm cười :
Tuấn Hạc ngượng ngừng nói :
Chu Tước Tẩu lẳng lặng lấy từ cổ xuống một sợi dây có treo một chiếc còi bằng ngọc, điềm đạm nói :
Tuấn Hạc nhận lấy và cáo biệt. Nhưng ngoài cửa cốc bỗng vang lên tiếng của nữ nhân :
Đạo sĩ già cau mày :
Tuấn Hạc trấn an :
Chàng xách kiếm đi ra ngoài, quyết chẳng để một tên sống sót. Đến cửa trận, chàng nhận ra phe đối phương chỉ có mười người, đứng đầu là một nữ lang áo hồng. Da mặt nàng tái mét như người chết nhưng đôi mắt lại to tròn, đen láy.
Tuấn Hạc điềm đạm nói :
Nữ lang sửng sốt :
Chẳng lẽ đây không phải là Thiên Ma cốc của anh em lão họ Đinh?
Phải! Nhưng họ đã chết từ lâu và nơi này thuộc về tại hạ!
Nữ lang cười nhạt :
Tuấn Hạc nhận ra đối phương có nhiều nét quen thuộc và lại là nữ nhân nên sát khí giảm đi nhiều. Chàng lạnh lùng đáp :
Nữ lang áo hồng gằn giọng :
Tuấn Hạc cười mát :
Chín lão áo trắng lập tức xông lên tấn công. Đối với bọn này thì Tuấn Hạc chẳng hề nương tay, rút thanh cổ kiểm xuất chiêu “Đông Phong Đoạn Liễu”. Hai tiến rú vang lên và bốn đoạn thân người rơi xuống mặt cỏ.
Mũi kiếm thuận đà bay về phía mục tiêu thứ ba, lão này cắn răng vận toàn lực chống đỡ. Sau bốn tiếng tinh tang ngân nga, kiếm của Tuấn Hạc phá thủng lưới kiếm, đâm vào ngực trái đối phương.
Đồng thời, tả thủ chàng thò ra xạ một đạo chưởng kình vào lão thứ tư.
Hai lão trúng đòn rủ nhau về Âm cảnh, chỉ trong vài cái chớp mắt, Tuấn Hạc đã giết liền bốn tên áo trắng. Nữ lang kinh hãi liền nhập cuộc, đẩy ra hai đạo chưởng kình tím lịm và nóng rực.
Tuấn Hạc không tiếp chiêu, lao vào hai lão áo trắng mé tả. Họ liền hợp kiếm chống đỡ chiêu kiếm kỳ ảo đang phát ra âm thanh cao vút, véo von như tiếng sáo.
Chiêu “Mai Biên Xung Địch” này có đến hai trăm ba mươi bảy thế thức, thân kiếm rung động liên tục tạo nên những âm thanh và hàng ngàn kiếm ảnh quay cuồng. Kiếm của đối phương bị luồng lực đạo âm nhu, xảo diệu khóa chặt và chậm lại để lộ sư sơ hở. Và tức thời, mũi cổ kiếm điểm nhanh vào ngực hai lão bạch y Hồng y nữ lang đánh hụt, chưởng kình đốt cháy cả cỏ xanh. Lại thấy mất thêm thủ hạ, nàng giận dữ xông đến, miệng quát vang :
Tuấn Hạc không đáp, lẳng lặng tung mình lên không, xuất chiêu “Nguyệt Mê Tân Độ”, bủa lưới kiếm xuống đầu ba lão áo trắng còn lại. Mà kiếm quang mờ nhạt, tỏa rộng như ánh trăng, ba trùm cả ba mục tiêu. Ba lão không nhìn thấy đối phương mà chỉ có cảm giác như đang ở trong một chiếc kén sương mù lạnh lẽo. Họ kinh hãi múa tít bảo kiếm hộ thân.
Tiếng thép va chạm, ngân dài rồi tắt lịm nhường chỗ cho những tiếng rêи đau đớn. Ba lão bạch y ôm ngực gục xuống!
Hồng y nữ lang điên cuồng vỗ liền sáu đạo chưởng kình, nhưng Tuấn Hạc đã nhanh chân tránh khỏi. Chàng phiêu diêu hạ thân cách xa hơn trượng, tra kiếm vào vỏ chỉnh sắc bảo :
Nữ lang cười nhạt :
Dứt lời nàng lao đến tấn công ngay.
Chưởng kình giăng mắc quanh thân tạo thành một trái cầu khí sắc hồng. Tuấn Hạc muốn dạy cho nàng một bài học để mài dùa bớt lòng kiêu ngạo nên múa tít song thủ, xuất chiêu “Bạch Lãng Dao Thiên”.
Hàng loạt nhưng lớp sóng chưởng trắng đục, lạnh lẽo ập đến nuốt chửng đối phương. Huyền Băng chân khí lập tức dập tắt sức nóng của Hỏa Diệm chưởng, đẩy hồng y nữ lang văng ngược ra phía sau hơn trượng, ngã lăn trêи thảm cỏ.
Máu từ trong miệng nàng trào ra ướt cả ngực áo, Tuấn Hạc thầm ân hận vì đã không lường được công lực mình quá thâm hậu như vậy. Chàng bối rối bước đến quỳ xuống thăm mạch nữ lang. Bỗng đôi môi anh đào kia lẩm bẩm :
Tuấn Hạc choáng váng khi nghe lại giọng nói dịu dàng, thân thiết ngày nào.
Chàng nhìn chăm chú vào gương mặt tái nhợt kia và phát hiện màu sắc không giống với da cổ. Tuấn Hạc vuốt mặt nàng, sững sờ nhận ra người xưa, thảng thốt lẩm bẩm :
Tuấn Hạc điểm nhanh vào chín huyệt đạo trêи thân trước rồi trút chân khí vào người nàng. Chàng đả thương nàng thì việc chữa trị chẳng khó khăn gì! Khi thấy huyết khí đã lưu thông, tâm mạnh ổn định chàng lật sấp nữ lang xuống, vén áo nàng lên xem xét lớp da lưng. Quả nhiên, một vết sẹo lớn nằm ngay mé hữu.
Tuấn Hạc vui mừng không xiết, sửa lại y phục cho nàng rồi tiếp tục xoa bóp các huyệt đạo. Lát sau, Huệ Vân hồi tỉnh, ngơ ngác nhận ra mình còn sống. Nàng kinh hãi hỏi :
Tuấn Hạc biết tính nàng cả thẹn liền lắc đầu :
Không hề, tại hạ chỉ truyền chân khí qua huyệt mệnh môn mà thôi!
Nhưng vì sao các hạ lại cứu ta?
Tuấn Hạc cười đáp :
Huệ Vân thẹn thùng :
Phải! Đó là tiên phu!
Hay lắm! Tại hạ là Mạc Luân, sư huynh của Tuấn Hạc đây!
Huệ Vân giật mình :
Chàng mỉm cười :
Huệ Vân hổ thẹn đáp :
Tuấn Hạc hiếu kỳ muốn biết vì sao Huệ Vân đã đứt hơi mà còn sống lại nên khéo léo dò hỏi :
Huệ Vân ngượng ngừng kể lại :
Sau đó lão đưa tiểu muội về Đông Thăng và nhân làm đệ tử. Mấy tháng trước, Minh Thái Tổ lâm bệnh nặng vì trưởng Hoàng tử qua đời. Vì vậy, các Phiên vương đều muốn củng cố lực lượng giành ngôi Thiên tử. Tấn vương ở Sơn Tây vốn là chỗ thâm giao với Chân nhân nên đã yêu cầu ông thành lập Thiên Điểu bang, thu phục các phái võ lâm để hậu thuẫn sau này”.
Tuấn Hạc nghe xong hổ thẹn vô cùng, không ngờ mình lại chôn Huệ Vân khi nàng chưa chết hẳn. Chàng buột miệng trách móc chính mình :
Huệ Vân liền biện bạch :
Nàng vòng tay cáo từ :
Tuấn Hạc không sao nói cho nàng biết là mình còn sống, đành nói thác đi :
Huệ Vân bừng lên niềm hy vọng, nhưng lại buồn rầu nói :
Tuấn Hạc cười nhạt :
Huệ Vân gật đầu hiểu ý :
Tuấn Hạc ngậm ngùi nhìn theo bóng nàng dần khuất, Chàng muốn gào lên, gọi nàng trở lại mà không sao mở miệng được. Kỷ niệm về cái chết bi thảm của nàng đã luôn hiển hiện và biến thành tình yêu trong lòng chàng.
Huệ Vân đi về hướng Tây bắc, còn Tuấn Hạc xuôi Nam, trở lại Văn gia bảo.
Đương nhiên mọi người trong bảo đều rất vui mừng đón tiếp sư huynh của Tuấn Hạc. Chỉ thiếu có Nhật Nguyệt song ma vì họ đã đi Nam Hải thăm bằng hữu.
Trong bữa tiệc tẩy trần, chàng vui vẻ hỏi :
Vạn Bác Hồ Tinh vuốt râu đắc ý :
Tuấn Hạc cau mày :
Tuấn Thu đáp thay :
Nói đến đây, gã nhớ đến bào đệ, nghẹn ngào không nói được nữa.
Tuấn Hạc ung dung sống ở Văn gia bảo mà không gây chút nghi ngờ nào.
Ngay Thần viên Tiểu Bạch cũng không ngửi được mùi chàng. Cơ thể Tuấn Hạc giờ đây lạnh giá và có mùi tanh của rắn rết.
Nhưng nửa tháng sau, Doanh Doanh phát hiện mình có thai. Nàng mừng rỡ kể cho Ôn Tiểu Băng, Phương Phương, Mạn Ngọc và đám nữ nhân nghe :
Nàng bị mù nên không thấy mặt họ tái đi. Ôn Tiểu Băng vội ra dấu bảo mọi người cố trấn tĩnh rồi dịu dàng hỏi :
Doanh Doanh thẹn thùng đáp :
Có lẽ tướng công thương tiểu muộn mù lòa nên mới tìm cách an ủi?
Nhưng Doanh muội làm sao nhận ra chàng?
Doanh Doanh đỏ mặt :
Mọi người nghe lòng bàn tay ướt đẫm mồ hôi, lo sợ cho Doanh Doanh. Nếu là một người sáng mắt thì còn tin tưởng được nay nàng mù lòa biết đâu không bị gạt gẫm?
Ôn Tiểu Băng gượng cười :
Nàng ra hiệu cho mọi người rời phòng, đến một chỗ kín đáo bàn bạc. Ôn Tiểu Băng sa lệ nói :
Phương Phương cười nhạt :
Mạn Ngọc buồn bã bảo :
Ôn Tiểu Băng tán thành :
Lát sau Cù Sở Hòa xuống đến. Nghe xong, lão kinh hãi, vò đầu bứt tóc, suy nghĩ rồi lẩm bẩm :
Lão nghiêm giọng bảo các nàng :
Lão tức tốc chạy lên tìm Vô Giới hòa thượng và Tống thần y. Họ bàn bạc rất lâu và lẳng lặng hành động. Cù lão thông báo cho các nữ nhân kế hoạch của mình.
Trong bữa cơm tối, không thấy mặt Doanh Doanh, Tuấn Hạc buột miệng hỏi :
Ôn Tiểu Băng buồn rầu đáp :
Tống Kỳ tiếp lời :
Tuấn Thu không biết nội tình nên thở dài :
Tuấn Hạc không nói gì nhưng lòng nóng như lửa đốt. Đêm hôm ấy, chàng thi triển khinh công tuyệt thế lướt nhanh về phía khu nhà của đám nữ nhân. Chàng theo khung cửa sổ quay ra vườn mà vào phòng Doanh Doanh. Ngọn đèn dầu vẫn sáng leo lét soi rõ gương mặt hốc hác của Doanh Doanh. Tuấn Hạc ngồi lên mép bên giường lay nhẹ :
Doanh Doanh mừng rỡ đưa tay tìm chàng. Tuấn Hạc đỡ nàng ngồi dựa vào tấm thân lạnh giá của mình. Bất ngờ Doanh Doanh điểm nhanh vào các huyệt Bộ Lang, Ốc Ê, Khố Phòng trêи ngực phải Tuấn Hạc.
Chàng biết ngay mình đã bị gài bẫy, nữ lang này không phải là Doanh Doanh. Cơ thể chàng giờ đây được luồng cương khí bảo hộ nên chẳng hề hấn gì. Tuấn Hạc mỉm cười, xiết chặt nàng ta vào lòng, đưa tay gỡ mặt nạ. Quả nhiên đó là Ôn Tiểu Băng. Nàng đã được Hằng Sơn Thiền Ông khôi phục dung mạo.
Không kềm được lòng thương nhớ, chàng cúi xuống hôn lên má nàng rồi thì thầm :
Chàng thì thầm vào tai nàng, kể rõ những nốt ruồi trêи cơ thể nàng. Những dấu vết này nằm ở những chỗ kín đáo, chỉ có Tuấn Hạc mới biết được.
Ôn Tiểu Băng bật khóc :
Bỗng cửa phòng rộng mở, mọi người ập vào vũ khí lăm lăm. Tuấn Thu nghiêm giọng :
Tuấn Hạc buông Ôn Tiểu Băng ra, mỉm cười đọc ngay. Tuấn Thu vui mừng khôn xiết run rẩy nói qua màn nước mắt :
Tuấn Hạc sụp xuống lạy :
Vô Giới cười ha hả :
Bọn Doanh Doanh, Phương Phương, Mạn Ngọc sang đến, vây quang chàng khóc vùi Doanh Doanh thẹn thùng nói :
Tuấn Hạc vui mừng bảo :
Hà Tú Chân vui vẻ nói :
Tuấn Thu hào hứng bảo :
Vô Giới khen phải :
Mọi người cùng nhau lên khách sảnh, quây quần quanh bàn lớn. Đám nữ nhân tíu tít chuẩn bị rượn thịt thật nhanh vì không muốn vắng mặt. Cổ lão thái cũng giật mình thức giấc, đi ra nhận hiền tế, mừng đến rơi nước mắt.
Chờ cử tọa đông đủ, Tuấn Hạc bắt đầu kể.
Hôm ấy, Tuấn Hạc liều mạng nhảy vào miệng quái long, chặt đứt lưỡi và đâm thủng óc con vật. Nó đau đớn đến phát điên, ngậm chàng trong miệng lao xuống hồ nước đào tẩu.
Đáy hồ có một hang ngầm chạy thẳng về hướng Tây. Cũng may thiên lộ này chếch lên cao nên chẳng ngập nước. Nhờ vậy mà Tuấn Hạc không chết ngạt. Máu từ vết lưỡi đứt phun ra như suối, khiến con vật ngày càng kiệt sức. Tuấn Hạc gồng mình chịu đựng suốt một canh giờ.
Cuối cùng, quái long gục chết. Tuấn Hạc mừng rỡ vận toàn lực thoát ra. Thanh bảo kiếm bị xương xọ quái thú kẹp chặt cứng không sao lấy ra được, chàng đành bỏ lại.
Tuấn Hạc suy nghĩ rằng giờ đây hầm mộ đã bị bùn lấp kín, có quay ra cũng vô ích. Chàng quyết định đi tiếp may mà tìm được sinh lộ.
Quả nhiên, vài khắc sau chàng phát hiện phía trước có ánh sáng mờ mờ, vui mừng rảo bước.
Nơi ấy là một hang động thiên nhiên rộng rãi, vách và nền hang bằng phẳng, vuông vức như bàn tay người đẽo gọt.
Trần hang có một cổ thông sáng tròn, đường kính hơn trượng. Nhưng khi quan sát kỹ, Tuấn Hạc thở dài thất vọng vì đấy là một đường ống nhẵn nhụi cao ba bốn trượng. Đấy có lẽ là một trong những trụ đá trêи sườn ngọn núi Tần Lĩnh.
Nền hang ngay dưới cổ thông sáng ấy là một hồ nước trong vắt, tỏa hơi lạnh nghi ngút. Tuấn Hạc thò tay vốc nước rửa mặt, nghe như chạm vào khối băng, lòng rất ngạc nhiên. Như vậy, hồ nước này chính là nguyên nhân khiến không khí trong hang luôn giá lạnh như tiết mùa đông.
Tuấn Hạc đi đến vách hang phía Bắc, phát hiện một cánh cửa đá. Chàng vận công đẩy ra, hoa mắt vì những rương vàng ngọc châu báu đặt quanh một chiếc quan tài bằng ngọc trắng. Trêи nắp quan tài là tấm bài vị bằng vàng : “Tần Triệu Đại Tướng ʍôиɠ Điền”.
Thì ra đây là nơi vị danh tướng Tần Thủy Hoàng an nghỉ.
Nhưng đáng ngạc nhiên hơn cả là trêи chiếc giường bằng đồng ở vách hữu có xác của một lão nhân áo đen đang ngồi tĩnh tọa. Thi thể ấy vẫn còn nguyên vẹn, râu tóc bạc trắng và da mặt như trong suốt. Trước mặt lão là một thanh cổ kiếm đặt đè lên một quyển sách mỏng.
Tuấn Hạc vái lão ta ba vái rồi lấy sách mở ra xem, ngoài sách là sáu chữ : “Huyền Băng chân khí mật lục”, bên trong là khẩu quyết và dòng chữ sau :
“Lão phu là Huyền Băng lão nhân, trong lúc đi tìm địa điểm chí âm của trời đất để luyện công thì phát hiện ngôi mộ này. Nhưng không may, nơi đây lại có quái long rất hung dữ, đột ngột xuất hiện khiến lão phu tẩu hỏa nhập ma. Biết mình sắp chết, lão phu viết lại bí kíp Huyền Băng chân khí để lại cho đời sau. Kẻ hữu duyên luyện được thần công này có thể thoát ra khỏi bằng đường thông lộ dưới đáy hàn trì.
Huyền Băng lão nhân di bút”.
Tuấn Hạc mừng rỡ nhưng lại lo không có lương thực để sống đến khi luyện thành tuyệt học. Chàng đi quanh tìm thử và phát hiện ở một góc động có hàng trăm trứng quái long lớn bằng quả bưởi.
Từ đó chàng yên tâm luyện pho Huyền Băng chân khí. Nhưng ba tháng sau, chàng kinh hãi nhận ra cơ thể thay đổi hẳn. Hiện tượng này là do số trứng Địa Long kia, nhưng chàng vẫn phải tiếp tục ăn để sống sót.
Ngày ngày, Tuấn Hạc ngâm mình dưới hàn trì luyện công nên rất nhanh tiến bộ.
Đến tháng thứ bảy chàng đã hoàn thành thần công, đủ sức chịu đựng cái lạnh khủng khϊế͙p͙ của nước ao trong một thời gian nửa canh giờ. Nhờ vậy chàng đã theo thông lộ dưới đáy hàn trì thoát ra ngoài.
Khi chàng kể xong thì trời đã mờ sáng.
Tống thần y nghiêm giọng :
Phương Phương vui vẻ nói :
Mọi người bật cười tán đồng. Ngay trưa hôm sau, Phương Phương đã trả lại cho chàng dung mạo Văn nhị công tử thuở nào. Chỉ có đôi mắt là phải luôn khép hờ và cơ thể lạnh giá vì âm độc.
Đầu tháng năm, trong lúc Văn gia bảo đang vui mừng vì Doanh Doanh và Thiếu Hà thoát cảnh tật nguyền thì Thiên Điểu bang đã chiếm được núi Hoa Sơn. Thiếu Lâm tự đã phát võ lâm thϊế͙p͙ mời các phái cùng hợp lực tiêu diệt Thiên Điểu bang vào ngày mười chín. Quần hùng đã lên đến Tung Sơn hội quân, cả Liệt Hỏa giáo ở Nam Lĩnh cũng có mặt.
Bọn Tuấn Hạc vội lên đường ngay để tham chiến. Các nữ nhân đều ở lại Lư Lăng, chỉ có Tuấn Thu, Tống Kỳ, Vô Giới, Vạn Bác Hồ Tinh đi theo Tuấn Hạc. Thời gian này trời đã đổ mưa tầm tã, kéo dài lên đường đi lầy lội, trơn trượt, cước trình chậm chạp. Bọn Tuấn Hạc chưa đến nơi thì cuộc chiến đã bắt đầu.
Quần hào Trung Nguyên được các Chưởng môn các phái thống lĩnh tiến lên sườn núi Hoa Sơn. Đội tiên phong của họ là năm trăm cao thủ Liệt Hỏa giáo với hỏa đồng trong tay. Vừa lên đến bình đài, nơi thường tổ chức đại hội, họ đã bị đàn ác điểu tấn công. Hàng vạn con chim màu vàng nhỏ bé như chim sẻ lao xuống như đám mây sa.
Liệt Hỏa giáo lập tức phun ra những cột lửa đốt cháy đàn chim dữ, chúng rơi lả tả. Mùi lông cháy khét nồng nặc khắp vùng núi Hoa Sơn. Sau nửa canh giờ, đàn chim chỉ còn lại rất ít, bay đi mất. Quần hào mừng rỡ reo hò vang dội. Liệt Hỏa giáo chủ Khưu Phấn Điệp dương dương tự đắc chắc mẩm sau trận này sẽ là Minh chủ võ lâm.
Quần hùng chưa kịp tiến lên thì Thiên Điểu bang chủ cùng mấy trăm thủ hạ xuống đến. Thuần Thanh chân nhân mặc hồng bào đỏ chói, ngực thêu chim phượng, đầu đội kim quan. Mặt lão tròn vành vạnh sáng như trăng rằm, da dẻ mịn màng và không có râu nên khó đoán tuổi tác.
Giáo chủ Thiên Sư giáo cao giọng mắng :
Thuần Thanh chân nhân cười nhạt :
Lời nói ngạo mạn của lão đã khiến mọi người giận run. Hư Trúc chân nhân, Chưởng môn phái Hoa Sơn, ôm mối hận bỏ núi đào tẩu nên hậm hực nói :
Luân Hồi Đế Quân bỗng nói :
Các Chưởng môn đồng ý. Luân Hồi Đế Quân rút kiếm ra, ngạo nghễ nói :
Chân nhân cười vang :
Luân Hồi Đế Quân động nộ tấn công liền. Lão dùng ngay thuật Ngự Kiếm nương theo kiếm quang bay đến như ánh chớp. Chân nhân cười nhạt, múa tít song thủ đón chiêu. Tám đạo chưởng kình xanh biếc như lửa lò rèn giáng vào màn kiếm quang. Luân Hồi Đế Quân rú lên thảm khốc, biến thành bó đuốc sống rơi xuống mặt đất, lăn lộn một lúc rồi đoạn khí.
Toàn trường rúng động trước võ công thần sầu quỷ khốc của Thuần Thanh chân nhân, chết lặng cả người. Nam điện Điện chủ và Bắc điện Điện chủ căm hận gậm vang :
Hai lão xông lên và các đại cao thủ cũng lên theo, tổng cộng là mười một người. Họ vây chặt đối phương phối hợp mà tấn công, quyết không để Thiên Điểu bang chủ trở tay. Không ai dám tức tiếp đỡ đòn của Chân nhân vì cái gương của Luân Hồi Đế Quân vẫn còn trước mắt.
Mỗi lần Chân nhân tấn công ai là người ấy lùi nhanh để đồng bọn tập hậu.
Nhờ đấu pháp này mà sau một tuần nhang vẫn chưa ai thọ thương. Bỗng Thuần Thanh chân nhân bật cười vang dội, thân ảnh hóa thành bóng hồng mờ mờ, lướt quanh với tốc độ của sao băng.
Song thủ của lão liên tiếp đẩy ra những đạo chưởng kình xanh biếc.
Thân pháp kỳ tuyệt ấy đã khắc chế được pháp chế du đấu, không còn ai có thể tranh né được nữa. Tiếng chưởng kình va chạm nổ vang rền và sau đó là những tiếng rêи la thảm thiết.
Bắc điện Điện chủ cùng Liệt Hỏa giáo chủ trúng đòn nặng nhất, văng ngược ra sau bốc cháy. Tám người kia đều thọ thương, được người bên ngoài giúp dập lửa trêи y phục. Chẳng ai còn đứng vững để tái chiến nữa.
Quần hùng căm hận định xông lên cả thì một đám mây đen bay đến, lơ lửng trêи đầu. Đàn chim này đông gấp ba lần đàn chim lúc nãy. Hơn nữa, năm trăm ống hỏa đồng kia đều cạn dầu, biến thành vô dụng.
Thuần Thanh chân nhân ngạo mạn quát vang :
Hơn ngàn người nhìn nhau với ánh mắt tuyệt vọng và bi tráng. Họ đồng thanh giơ nắm tay hô to :
Thuần Thanh chân nhân biến sắc đổi giọng :
Lão rú lên cao vút và đám mây đen kia sa xuống. Hàng vạn con chim mỏ sắt phủ đen đấu trường. Quần hào điên cuồng múa tít vũ khí để hộ thân.
Họ giết được khá nhiều nhưng cũng có hơn trăm người thọ thương. Càng lúc chân khí càng kiệt quệ và cái chết hung hãn ập đến.
Bỗng từ dưới chân núi có năm bóng người phi thân lên. Và một tiếng còi trong vắt, xé không gian rít vang dội. Đàn chim dữ kinh hãi bốc lên cao, bay đi hết.
Quấn hào mừng rỡ quay lại nhìn.
Trương giáo chủ thảng thốt gọi lớn :
Quần hùng đồng thanh hô theo. Tuấn Hạc vòng tay chào mọi người rồi cao giọng :
Mọi người ồ lên :
Bốn người đi qua vòng vây, đến đối diện với Thiên Điểu bang chủ. Lão cười nhạt :
Tuấn Hạc lạnh lùng đáp :
Thuần Thanh chân nhân ngửa cổ cười vang :
Tuấn Hạc nghiêm giọng :
Quần hùng nghe chàng tự nhận có đến chừng ấy công lực, họ kinh ngạc nhưng vô cùng phấn khởi, xầm xì bàn tán.
Nhưng Thuần Thanh chân nhân không tin :
Tuấn Hạc kinh hãi hỏi lại :
Chân nhân cười nhạt :
Tuấn Hạc đau đớn gầm lên :
Chàng rút cổ kiếm lao đến tấn công.
Chân nhân đắc ý vì đã khích nộ được đối phương, bủa lưới chưởng đón chiêu.
Hàng loạt những đạo chưởng kình xanh biêng biếc vỗ vào màn kiếm quang trắng đục kia. Lưỡi lửa bao trùm cổ kiếm ảnh, chẳng còn thấy Tuấn Hạc đâu nữa.
Mọi người sợ hãi thét lên. Nhưng Tuấn Hạc không phải là Luân Hồi Đế Quân.
Trái cầu kiếm khí quanh thân chàng được tạo thành bởi Huyền Băng thần công nên chống lại được sức nóng kinh hồn của Hỏa Diệm Thuần Thanh Chưởng. Khi Chân nhân phát hiện thì lưỡi kiếm đã đến nơi. Lão kinh hoàng lùi nhanh, và nhờ khinh công tuyệt thế ấy, Chân nhân thoát chết, chỉ bị rạch một đường trêи vai tả.
Quần hùng nhận ra Chân nhân đã thọ thương sau chỉ một chiêu, reo hò như sấm dậy. Thuần Thanh chân nhân tím mặt, lao đến tấn công. Lần này chính lão lại dùng phép du đấu, thi triển thân pháp nhanh nhẹn và chưởng pháp quỷ dị để chiếm tiên cơ. Lão chạy quanh, liên tiếp giáng những đạo chưởng cách không vũ bão vào đối phương. Tuấn Hạc xông đến thì lão biến mất. Kiếm tuy sắc bén nhưng không giết người từ xa, vì vậy, chàng quyết định dùng chưởng pháp để so tài.
Tuấn Hạc bất ngờ phóng lưỡi kiếm vào đối thủ rồi lướt đến xuất chiêu “Hồng Lạc Mãn Kính”. Chân nhân nén được trường kiếm, vung chưởng đỡ đòn ngay. Lão thầm đắc ý vì tin rằng chưởng pháp của chàng chẳng thể bằng lão được.
Song phương sáp vào nhau, chưởng kình nổ vang đẩy họ văng xa. Hai luồng chưởng phong trắng, xanh liên tiếp chạm nhau kịch liệt. Đã hơn ba trăm chiêu mà vẫn bất phân thắng bại. Nhưng thực ra, công lực của Tuấn Hạc phần lớn do dược vật đem lại nên không thể bền bỉ bằng Thuần Thanh chân nhân. Và nhất là chàng đang bị luồng khí âm hàn công phá tâm mạch. Thêm hai chục chiêu nữa Tuấn Hạc trúng liên ba chưởng, máu miệng rỉ ra.
Chân nhân bật cười ghê rợn, xông đến kết liễu. Quần hào kinh hãi ồ lên và Vô Giới đã nhập cuộc. Lão liều mạng múa tít thiết côn tấn công hậu tâm đối phương.
Chân nhân chẳng coi ra gì, vung tả thủ vỗ liền. Đồng thời hữu thủ giáng vào thân hình đang lảo đảo của Tuấn Hạc.
Vô Giới trúng đòn, tăng bào bốc cháy, văng ra phía sau. Tống thần y và Vạn Bác Hồ Tinh vội chạy đến chăm sóc cho lão.
Còn Tuấn Thu vung Ngô Câu kiếm lăn xả vào Thiên Điểu bang chủ. Chân nhân ngạo nghễ vung chưởng đón chiêu và không quên tặng thêm cho Tuấn Hạc một chưởng nữa. Thân hình Tuấn Hạc ngã vật xuống mặt cỏ nhưng y phục vẫn không bốc cháy nhờ lớp cương khí Huyền Băng.
Tuấn Thu bị đẩy lùi thì Pháp Hoa thiền sư xông lên. Chân nhân cứ chạy quanh thân hình Tuấn Hạc mà đối phó với mọi người. Thỉnh thoảng lão lại ban cho Tuấn Hạc một chưởng, lão muốn chàng bốc cháy như bao người khác thì mới thỏa lòng. Đến chưởng thứ mười, Tuấn Hạc bỗng ngồi dậy, quanh thân chàng tỏa ra màn sương trắng dầy đặc. Chân nhân quay lại, nhận ra quái tượng vội vung chưởng giáng xuống.
Nhưng chân khí của lão chưa ra khỏi bàn tay thì từ ngón trỏ tay hữu Tuấn Hạc đã xạ ra một đạo chỉ kình sắc bén như dao, bắn thẳng vào ngực lão. Thuần Thanh chân nhân đau đớn rú lên, ôm ngực bên trái lùi nhanh. Nửa thân tê cứng và rồi có hai luồng kiếm quang như cầu vồng ập đến, kẻ tả người hữu tấn công trêи dưới.
Chân nhân vung hữu thủ đẩy được đạo kiếm quang ở trêи nhưng bị đạo thứ hai từ mé tả chặt lão làm hai đoạn. Hai người kia hạ thân xuống chạy đến bên Tuấn Hạc. Họ chính là Hoàng Thổ thành chủ Hướng Y Xích và Truy Mệnh Kiếm Sứ Hoắc Cừu. Tuấn Hạc đã đứng lên, giang tay ôm lấy họ trong tiếng hoan hô vang dội.
Pháp Hoa thiền sư vận công phu Sư Tử Hống nói lớn :
Mấy trăm bang chúng thấy Bang chủ thảm tử, vội nghe lời Chưởng môn phái Thiếu Lâm. Quần hùng cao giọng hoan hô :
Tuấn Hạc lặng lẽ bỏ chạy lên đỉnh núi Hoa Sơn. Thân pháp chàng nhanh như gió thoảng, tựa hồ không hề bị thương. Tuấn Hạc ra bờ vực thẳm phía sau tổ đường của phái Hoa Sơn, quỳ xuống gọi :
Bỗng từ dưới vực có tiếng hồi âm yếu ớt :
Tuấn Hạc vui mừng không xiết, tung mình xuống vực thẳm. Đám người ở phía sau kinh hoàng thét lên, chạy đến xem.
Họ nhìn thấy một trái cầu trắng đục đang từ từ rơi xuống, nhẹ nhàng như đám mây nho nhỏ.
Hỏa Diệm chưởng của Thuần Thanh chân nhân đã dung hòa luồng chân khí âm hàn dư thừa trong cơ thể, chữa lành tuyệt chứng và tăng thêm công lực cho Tuấn Hạc.