Vô Giới quá hiểu bạn già nên cười mát :
Tống Kỳ thản nhiên đáp :
Mạc Luân trầm giọng :
Tống thần y cười khẩy :
Mạc Luân lặng thinh không nói thêm.
Tống Kỳ vạch mắt Doanh Doanh ra xem và hỏi han đủ điều. Cuối cùng lão mỉm cười :
Doanh Doanh mừng đến sa nước mắt, ôm lấy vai Cổ lão thái. Vô Giới thúc giục :
Tống thần y vội lấy đôi đũa bạc lật lưỡi Tưởng Thiếu Hà mà xem xét. Lão trầm ngâm bảo :
Mạc Luân bình thản nói :
Thần y liếc nhìn đối tượng rồi vuốt râu tính toán, lão e hèm rồi bảo :
Cổ mẫu giật mình :
Tưởng Thiếu Hà ú ớ xua tay, ra dấu rằng mình không cần chữa trị! Mạc Luân lạng lùng nói :
Gã lấy trong tay nải ra hai mươi mốt khối vàng. Hai mươi mốt Dật bằng năm trăm lẻ bốn lượng! Những thỏi vàng óng ánh xếp ngay ngắn trêи bàn khiến Tống đại phu hoa cả mắt. Lão thầm hối tiếc trong lòng là mình quá ngu dại, không biết nói giá cao hơn!
Vô Giới không cười được nữa, lão cười nhạt bảo Tống Kỳ :
Thiên Kim Hồi Xuân Thủ chưa bao giờ nghe hòa thượng nói với giọng lạnh lẽo như vậy nên ngượng ngừng biện bạch :
Mạc Luân lấy ra thêm ba mươi Dật vàng nữa, trao cho Cổ lão thái :
Cổ mẫu cảm kϊƈɦ đến sa lệ, định sụp xuống lạy tạ. Mạc Luân không dám nhận vội nhảy ra cửa. Không phải gã đứng lên chạy đi mà là vẫn ngồi yên, và mang cả chiếc ghế dựa bay vèo đi. Thân pháp quỷ khốc thần sâu khiến Tống thần y xanh mặt, còn Vô Giới thì sững sờ.
Tưởng Thiếu Hà đỡ Doanh Doanh cùng quỳ xuống vái tạ với theo. Mạc Luân giơ tay vẫy chào rồi nhảy lên lưng ngựa. Vô Giới vội hét toáng lên :
Nhưng Mạc Luân lại bất ngờ trở lại, nói ngay :
Tống Kỳ trợn mắt :
Nhưng từ ngoài cửa có hai người khách lạ bước vào. Đó là hai lão nhân tuổi lục tuần mặc võ phục trắng, vạt áo thêu đầu chim ưng bằng chỉ đen. Đậu trêи vai họ là hai con chim nhỏ lông xám điểm đen, mỏ dài nhọn. Hai người ấy chậm rãi bước vào. Chỉ còn cách hơn trượng họ dừng lại và một người cất giọng âm trầm :
Tống Kỳ căm hận quát :
Tống Kỳ ỷ có Vô Giới hòa thượng và gã tóc vàng võ nghệ cao cường nên mới dám nói cứng như vậy! Bọn đệ tử của lão sau nhà xách đao chạy lên. Một gã đưa bảo đao cho lão rồi thì thầm :
Mạc Luân ngước nhìn lên nóc nhà, thấy lợp mái ngói dày nên cũng yên tâm.
Gã nói nhỏ :
Vô Giới gật đầy chụp lấy cây gài cửa dài nửa trượng hăm hở nói :
Mạc Luân nói thầm :
Dứt lời, thân hình gã như cơn gió lướt đi. Thanh trường kiếm trong tay hóa thành trái cầu xanh biếc chụp vào hai lão già áo trắng. Họ đã đề phòng nên vung kiếm liên thủ chống đỡ. Nhưng chiêu kiếm mãnh liệt như cơn bão, không cách gì ngăn lại được. Hai thanh kiếm gãy lìa và chủ nhân của chúng cũng gào lên thảm thiết mỗi người bốn khúc dọc ngang bằng bặng chính xác như đồ tể chia thịt.
Vô Giới và Tống Kỳ trợn mắt nhìn nhau, riêng mình trước chiêu kiếm khủng khϊế͙p͙ kia. Bỗng có tiếng còi tre thúc giục, bầy chim trêи không lao xuống ba mục tiêu dưới đất.
Bọn Vô Giới múa tít vũ khí bao phủ toàn thân, giết chết rất nhiều. Máu của chim bám đầy đầu tóc và y phục của họ. Nhưng đàn chim quá đông và không biết sợ chết là gì, cứ theo tiếng còi tre mà lao xuống tấn công.
Mạc Luân quát lên :
Ba người lao thẳng ra ngoài tìm bọn bang đồ Thiên Điểu bang. Chúng chỉ có gần hai mươi tên võ công trung bình nên bị giết rất nhanh. Không còn tiếng còi tre thúc giục, bầy chim bay đi mất dạng.
Tống Kỳ vui mừng gọi vang :
Bọn đệ tử của lão mở cửa chạy ra, sững sờ nhìn ba thân hình đầy máu và ngàn xác chim vương vãi khắp nơi. Vô Giới cười bảo :
Tống thần y vòng tay nói :
Vô Giới cười kháy :
Tống Kỳ buồn rầu nói :
Mạc Luân dịu giọng :
Vô Giới khen phải :
Tống Kỳ không còn đường nào khác, chấp nhận đi Giang Tây :
Vô Giới vỗ vai lão cười cợt :
Chỉ hai khắc sau, thầy trò Tống Kỳ đã thu xếp xong hành lý lên hai chiếc xe ngựa, theo bọn chàng đi về hướng Nam Dương. Được vài dặm, Doanh Doanh vén rèm hỏi vọng ra :
Tuấn Hạc bối rối nói bừa :
Doanh Doanh là người trung hậu liền tin ngay. Nàng mừng rỡ nói :
Vô Giới bán tín bán nghi vì nếu quả có điều ấy thì chắc chắn Cuồng Kiếm sẽ ghi lại trong di thư! Hòa thượng tìm cách dò hỏi :
Nhờ bộ râu rậm rạp và lớp lông mặt vàng nên trông Tuấn Hạc già đi rất nhiều.
Chàng yên tâm bịa chuyện :
Điều này chàng đọc được trong Y kinh nên Tống thần y tán thành ngay :
Từ lúc đấy trở đi, Doanh Doanh gọi chàng là sư huynh! Điều này khiến chàng nhớ đến Huệ Vân. Cái tên Mạc Luân chính là tên của người con gái bạc mệnh kia - bỏ đi chữ Ái!
Sáu ngày sau, đoàn người đi đến chân núi Đồng Bách - nơi phát nguyên của sông Hoài. Vô Giới chỉ lên sườn núi nói :
Tống thần y cũng nói :
Mạc Luân điềm đạm nói :
Đoàn người ngựa liền rẽ sang tả, đi về hướng Đông núi Đồng Bách. Chỉ hơn dặm đã nhìn thấy một cơ ngơi đồ sộ nằm trêи sườn núi - ở độ cao chừng ba mươi trượng.
Thần Đao đường đã khổ công đào dắp nên đường sơn đạo rộng rãi và thoải mái, xe ngựa có thể chạy vòng lên đến tận nơi. Ngay đầu sơn đạo - dưới chân núi - Có một cổng lớn bằng đá, treo chiêu bài Thần Đao đường... Khác với thường ngày, giờ đây canh cổng có hai toán đao thủ canh gác cẩn mật, Vô Giới oang oang hỏi :
Nhận ra người quen, một gã đệ tử đáp lời :
Ba chiếc xe ngựa qua cổng, lọc cọc đi lên đến tận bình đài phía trêи. Thần Đao đường chủ Hồ Tuyên ra tận cửa sảnh đón chào. Lão cười ha hả :
Vô Giới nhăn mặt :
Tống thần y cũng nói :
Sự có mặt của hai tay quái kiệt này đã khiến Hồ Tuyên vững tâm hơn. Lão vui vẻ mời khách vào sảnh. Tống Kỳ giới thiệu phe mình với chủ nhà rồi bảo :
Hồ lão cười nhạt :
Tống Kỳ thở dài :
Hồ Tuyên giật mình :
Vô Giới cười khẩy :
Cổ lão thái mệt mỏi xin phép lui trước. Hồ đường chủ vội sai tỳ nữ đưa các gia nhân và bọn đệ tử của Thần y vào hậu viện! Lão phấn khởi hỏi :
Vô Giới liền hăng hái kể lại tất cả! Khi nghe nói Mạc Luân chỉ dùng một chiêu kiếm mà chặt hai gã sứ giả Thiên Điểu bang thành tám mảnh. Hồ Tuyên nhìn gã tóc vàng bằng cặp mắt ngưỡng mộ và đầy nghi hoặc!
Tuấn Hạc cảm thấy mình xa lạ nên xin phép vào tắm gội. Chở chàng đi khỏi, Hồ Tuyên mới lộ vẻ nghi ngờ :
Tống thần y xua tay hỏi lại :
Hồ Tuyên lưỡng lự đáp :
Tống Kỳ mỉm cười :
Hồ Tuyên há hốc miệng :
Vô Giới trầm giọng :
Hồ Tuyên không tim lắm nhưng cũng nói :
Tống Kỳ lắc đầu :
Thần Đao đường chủ đắc ý :
Khu hậu viện của Thần Đao đường rất rộng rãi, nhiều phòng ốc, mỗi người được ở riêng một phòng. Tối đến, Mạc Luân đến phòng Vô Giới nói với lão :
Vô Giới cau mày suy nghĩ rồi thở dài :
Sáng hôm sau, Mạc Luân và Vô Giới lên đại sảnh tìm Hồ Tuyên thì thấy cao thủ ba phái Hoa Sơn, Võ Đang và Thiếu Lâm đã có mặt. Cả Phích Lịch Đao Hồ Vạn Chúc đi Lạc Dương lấy pháo cũng đã trở về Mỗi phái cử đến mười cao thủ đời thứ hai võ công cao cường. Dẫn đầu lực lượng ba phái là Hư Nhân đạo trưởng (Hoa Sơn),Bạch Ngọc Tử (Võ Đang) và Pháp Dũng đại sư (Thiếu Lâm tự).
Ba người vừa kể trêи đã tham gia đại hội Hoa Sơn năm trước. Họ là đại biểu kiệt xuất của phe bạch đạo nên không khỏi có đôi chút cao ngạo. Vì vậy khi nghe Vô Giới hòa thượng báo rằng Mạc Luân sẽ đưa ba nữ nhân đi khỏi nơi này, Bạch Ngọc Tử cười nhạt :
Hồ đường chủ vốn không tin lời Vô Giới và Tống thần y nên cũng giả lả nói :
Mạc Luân lặng lẽ gật đầu. Vô Giới tức đến lộn ruột, cười như điên khùng :
Lão đùng đùng bước ra, theo đoàn xe ngựa xuống núi. Đương nhiên Tống thần y cũng phải chạy theo, vì tài sản ký cóp bao năm để cả trêи xe! Hồ Vạn Chúc thấy phụ thân bối rối liền an ủi :
Hồ đường chủ bực bội nói :
Nhưng dầu sao cũng đã lỡ, lão cố gượng cười chiêu đãi cao thủ ba phái!
Phần Vô Giới, tuy nổi giận bỏ đi nhưng lòng vẫ lo lắng cho Thần Đao đường.
Lão càu nhàu :
Mạc Luân bỗng nói :
Vô Giới và Tống Kỳ ngửa cổ thật lâu mới thấy. Tống thần y tắc lưỡi :
Vô Giới vội quay lại bảo gã đao thủ gác công :
Gã kia vội vã đi ngay.
Đoàn xa mã tiếp tục ra đường quan đạo đi về hướng Nam Dương. Xế chiều, họ đến trấn Hoài Tây, nằm cạnh sông Hoài, cách núi đồng bách gần trăm dặm.
Trấn này nằm trêи trục lộ chính và cạnh bờ sông nên rất sầm uất - nhà cửa, lâu quán đều to lớn, khang trang! Nếu sang sông giờ này thì cũng chẳng đi được bao nhiêu dặm nữa, vì vậy, Vô Giới quyết định nghỉ lại Hoài Tây!
Ba nữ nhân đều tán thành ý kiến này vì họ đã quá ngứa ngáy vì cát bụi. Tắm gội ăn uống xong, Mạc Luân cười bảo :
Vô Giới khoan kɧօáϊ vỗ vai Mạc Luân :
Doanh Doanh bỗng nói :
Tưởng Thiếu Hà không nói được nên chỉ nhìn họ Mạc bằng cặp mắt quan hoài và lo lắng! Cổ lão thái buồn rầu nói :
Doanh Doanh mỉm cười :
Mạc Luân vui vẻ đáp :
Vô Giới thúc giục :
Hai người rời khách điếm đi ngược về hướng Tây. Mua côn sắt xong, họ phi nước đại, cố đến núi Đồng Bách càng sớm càng hay! Đường đi tối tăm nên cước trình lúc nhanh lúc chậm - tùy theo từng đoạn đường quan đạo. Mạc Luân nhãn lực tinh tường, luôn báo trước những chướng ngại trêи đường nên tránh được cảnh ngã ngựa.
Vô Giới thấy đôi mắt họ Mạc ban ngày luôn nheo lại - híp híp như hai sợi chỉ - Giờ thì mở lớn nên thắc mắc.
Dường như đôi mắt của thí chủ không quen với ánh sáng dương quang?
Đúng vậy! Tại hạ luyện võ ở một nơi tối đen như mực nên ban ngày không thể mở lớn được! Giống như loài chim cú vậy!
Vô Giới nghi hoặc :
Thí chủ luyện loại võ công gì mà phải ở chốn âm u như vậy! Bần tăng biết rất rõ là Thiết Thạch thần công của Cuồng Kiếm đâu cần điều kiện ấy?
Tại hạ không luyện Thiết Thạch thần công mà là Huyền Băng chân khí!
Vô Giới kinh ngạc bảo :
Gia sư từng nói Huyền Băng lão nhân đã chết từ thời Tống Thái Tổ và tuyệt học của ông ấy đã thết truyền, sao thí chủ lại học được?
Tại hạ may mắn tìm được quyển bí phổ Huyền Băng mật lục!
Hai người đến núi Đồng Bách vào đầu canh tư, kinh hãi nhận ra sườn núi sáng rực vì lửa chói. Tiếng pháo nổ vang trời không át được âm thanh cao vút của tiếng còi sắt nào đó. Vì vậy, đàn chim đen đủi, hung dữ kia vẫn lao xuống tấn công những người ở dưới. Mỗi lần chúng bốc lên xà xuống là lại vang lên tiếng gào thảm khốc!
Nhưng không phải chỉ có đàn chim mà còn hàng trăm bang chúng của Thiên Điểu bang tràn ngập khắp nơi. Chúng được sự hỗ trợ của đàn chim nên chiếm được thế thượng phong. Mạc Luân lẩm bẩm :
Vô Giới bác ngay :
Quả thật lúc này cha con Thần Đao đường chủ và các cao thủ ba phái đều đã thọ thương. Đối thủ của họ là sáu lão già sử dụng trường kiếm. Họ chính là bát quỷ ở Lữ Lương sơn - Sơn Tây!
Vô Giới quát vang :
Hồ Tuyên phấn khởi múa tít bảo đao đẩy lùi đối thủ của mình. Nhưng người lên trước lại là Mạc Luân. Thanh bảo kiếm trong tay gã tạo thành màn kiếm quang xang biếc quanh người, nghiền nát lũ chim và những tên áo trắng cản đường.
Vừa đến nơi, gã gầm vang như sấm, lao vào đối thủ của Pháp Dũng đại sư. Lão ta đã đề phòng nên bỏ Pháp Dũng, nhảy đến đón chiêu - kiếm quang rực rỡ và rít lên ghê rợn. Nhưng lão chợt biế sắc vì nhận ra chiêu kiếm kia quá mãnh liệt và ảo diệu. Hàng trăm kiếm ảnh hình chiếc lá đảo lộn khiến lão hoa cả mắt! Và rồi, lão nghe ngực mình đau đớn khủng khϊế͙p͙ ngã ngửa ra chết không kịp trối!
Vô Giới hòa thượng chạy đến nói lớn :
Bọn Hồ Tuyên mừng rỡ, tung mình rời đấu trường, điểm huyệt chỉ huyết rồi tản ra. Năm lão nhân còn lại trong Lã Lương bát quỷ liền xông đến vây chặt Vô Giới và Mạc Luân. Hòa thượng vung côn sắt đối phó với hai lão để ba lão kia cho họ Mạc. Vô Giới hiển lộng thần oai xông lên. Cây thiết côn nặng sáu chục cân đánh bạt hai thanh trường kiếm, khiến đối phương khϊế͙p͙ sợ, không dám so sức lực với lão mà chỉ dùng kiếm chiêu quỷ dị để đố phó.
Bên này, Mạc Luân bị khích động bởi cái chết của bọn đệ tử Thần Đao đường nên quyết không nương tay. Gần trăm thủ hạ của họ Hồ cùng ba phái bạch đạo đã nằm xuống và thân thể bị xé nát bởi lũ chim khát máu!
Mạc Luân liền hô vang, xuất chiêu “Nộ Phát Xung Quan”. Ba lão quỷ Lã Lương sơn vội hợp kiếm chống đỡ. Một ở chính diện còn hai tấn công tả hữu của gã tóc vàng. Ba lão này có võ công cao cường nhất trong Lã Lương bát quỷ, phép liên thủ vô cùng lợi hại, nên không sợ gì Mạc Luân cả. Nhưng họ Mạc như chẳng nghĩ gì đến thân mình vẫn lao thẳng đến.
Bốn người nhập lại làm một. Nhị Quỷ và Ngũ Quỷ dội ra còn Nhất Quỷ đứt làm hai đoạn. Vừa đắc thủ, Mạc Luân đã lộn ngược trở lại. Bủa lưới kiếm xuống đầu Nhị Quỷ. Thân kiếm rung động liên tục phát ra những tiếng ngân ảo não!
Nhị lão biết mình khó thoát chết, nghiến răng đổi mạng, đưa ngực phải hứng lấy mũi kiếm của đối phương và âm thầm đâm vào bụng Mạc Luân. Nhưng tả thủ của gã quái nhân tóc vàng đã thản nhiên chụp lấy lưỡi kiếm của lão, kẹp cứng như kềm sắt.
Ngũ Quỷ lợi dụng cơ hội này đánh vào sau lưng họ Mạc, chiêu kiếm rất bất ngờ và nhanh như thiểm điện. Không ngờ, Mạc Luân phản ứng thần tốc, mang cả thân hình Nhị lão quay ngược lại. Mũi kiếm của Ngũ Quỷ cắm vào ngực nhị ca của mình. Lão chưa kịp rút kiếm ra thì tả thủ Mạc Luân đã vỗ mạnh một đạo chưởng kình vũ bão. Ngũ Quỷ gào lên thảm thiết, văng xa hơn trượng, đứt hơi vì lồng ngực đã dập nát.
Bên này, Vô Giới hòa thượng thấy Mạc Luân giết liền ba cao thủ, hứng chí lao vào Lục Quỷ. Thất Quỷ vội đánh vào hậu tâm lão để giải vây. Nào ngờ, Vô Giới biến hóa vô song, phóng thiết côn vào ngực Lục Quỷ rồi bất ngờ quay ngoắt lại, song thủ giáng mạnh mọt đạo chưởng phong “Bài Sơn Đảo Hải”. Thất Quỷ dội ngược ra sau, lãnh nguyên một mũi kiếm của Mạc Luân.
Lục Quỷ tránh được cây côn sắt của Vô Giới, thấy thất đệ chết thảm vội tung mình đào tẩu. Lát sau, tiếng còi im bặt và đàn chim cũng rút đi. Đám tàn quân Thiên Điểu bang chỉ còn mấy tên thoát chết. Thần Đao đường chủ mừng rỡ gọi vang :
Nhưng lão và Mạc Luân đã đi khỏi từ lúc nào không rõ. Bạch Ngọc Tử thở dài :
Hư Nhân đạo trưởng cũng nói :
Pháp Dũng đại sư nghiêm giọng :
Hồ Tuyên biết hòa thượng vì tế nhị nên nói như thế. Vì thực ra Thần Đao đường bắt buộc phải cuốn gói đi ngay nếu còn muốn sinh tồn. Thất bại trận này, Thiên Điểu bang chắc chắn sẽ kéo đại quân đến! Hồ lão bèn ra lệnh cho đệ tử chôn cất các tử thi và thu xếp hành lý lên đường.