Lão nhân áo xám cười lớn :
Rèm xe vén lên, Cao Mạt Dã cố bò ra đến mép ngoài hỏi :
Lão nhân đưa tay chỉ Cao Mạt Dã cười hỏi lại :
Cao Mạt Dã nổi giận :
Lão nhân đá nhẹ vào mình Nhuế Vĩ, lật chàng qua một vòng, cười lạnh hỏi :
Cao Mạt Dã trợn tròn đôi mắt. Nàng có giận bao nhiêu cũng vô ích. Nếu đang lúc nàng còn nguyên sức thì lão nhân phải bị trừng trị nặng.
Lão nhân cười tiếp :
Cái hiệu Hắc Tâm Bất Hối của lão làm cho Cao Mạt Dã rợn lạnh người.
Nàng thở dài hỏi :
Lão nhân đáp :
Lão hất Nhuế Vĩ về phía cỗ xe.
Rồi thì xe chuyển bánh, rẽ qua con đường tắt.
Bị hất Nhuế Vĩ văng bào bên trong xe, Cao Mạt Dã buông rèm xuống. Có Nhuế Vĩ bên cạnh tạm thời cũng được lắm rồi. Dù chàng có hôn mê cũng chẳng sao, dù chốc nữa sự gì xảy ra cũng mặc. Chẳng sao cả! Chỉ cần hiện tại thôi! Có bên nhau là đủ.
Cỗ xe lướt rất nhanh.
Trong xe Cao Mạt Dã làm đủ mọi cách song không cứu tỉnh được Nhuế Vĩ.
Bỗng nàng nhớ ra trong mình chàng có viên Tỵ Độc châu. Nàng vội lấy ra đặt nơi lỗ mũi chàng.
Hạt châu màu đen, chất đục, xem chẳng có giá trị chút nào nhưng nó phát xuất một mùi thơm thoang thoảng, mùi thơm đó là một thứ giải độc cực kỳ linh nghiệm. Không lâu lắm Nhuế Vĩ tỉnh lại.
Cao Mạt Dã mừng vô tưởng quàng tay qua cổ chàng, rên bên tai :
Hương da thịt từ người nàng bốc ra, da thịt nàng chạm vào da thịt chàng.
Nhuế Vĩ bất giác nghe lòng rạo rực, trong phút giây mất bình tĩnh chàng vòng tay ôm ghì nàng.
Bỗng cỗ xe nhảy vồng lên rồi chao chao, đảo đảo, thoạt bồng lên, thoạt hụp xuống. Xe đang trải qua một đoạn đường gồ ghề.
Nhuế Vĩ giật mình buông nàng ra, tự mắng mình không kềm lòng nổi, hành động sổ sang. Nhớ lại hiện cảnh chàng cắn đầu lưỡi, vận khí, soát lại mọi cảm giác, mọi bộ phận trong người nhưng chàng lộ vẻ thất vọng.
Cao Mạt Dã nhìn thần sắc của chàng lấy làm lạ hỏi :
Nhuế Vĩ lắc đầu :
Cao Mạt Dã biến sắc :
Nhuế Vĩ không đáp cố gắng vận khí lên đan điền. Mặt chàng đỏ bừng lên dần dần.
Cao Mạt Dã biết là vô vọng thở dài thốt :
Trong khi đó xe cứ lướt đi. Một lúc sau xe dừng lại. Hắc Tâm Bất Hối Trịnh Tất Thắng vẹt rèm xe gọi :
Lão thấy Nhuế Vĩ quắc mắt liền bật cười hắc hắc hỏi :
Lão không tỏ vẻ gì kinh ngạc, mường tượng biết trước thế nào rồi Nhuế Vĩ cũng tỉnh lại. Biết như vậy lão cũng phải hiểu luôn là Nhuế Vĩ mất hết kháng lực.
Một người chực sẵn đâu đó bước tới hỏi :
Trịnh Tất Thắng cười lớn :
Người đó cười hì hì :
Trịnh Tất Thắng đưa tay bào xe, mỗi tay nắm một người nhấc hổng lên đem ra ngoài. Lúc đó trời tối Trịnh Tất Thắng bảo :
Người đó cười vang :
Cao Mạt Dã nghe thinh âm đó rất quen. Người ấy lại xưng là Hoa Lão Yêu nàng biết ngay chính là một trong Hoa môn Thất Độc, người đã chạm chưởng với nàng tại Bắc Kinh ngày nọ.
Trong nhà đèn đốt sáng, giữa gian khách sảnh có một chiếc bàn dài, Trịnh Tất Thắng đặt Cao Mạt Dã và Nhuế Vĩ lên mặt bàn rồi cười lớn hỏi :
Hoa Lão Yêu kêu lên thất thanh :
Trịnh Tất Thắng đắc ý vô cùng :
Hoa Lão Yêu hỏi :
Trịnh Tất Thắng đáp :
Hoa Lão Yêu cười lớn :
Đoạn lão chụp Nhuế Vĩ.
Thấy lão toan phân rẽ Nhuế Vĩ với nàng Cao Mạt Dã hét :
Hoa Lão Yêu ngẩng mặt lên không cười cuồng dại, cười một lúc rồi mới thốt :
Lão quét tay đánh Nhuế Vĩ văng ra xa ngoài ba trượng.
Cao Mạt Dã thấy rõ, bị hất như vậy hẳn là Nhuế Vĩ phải đau đớn lắm, chàng đau xác còn nàng thì đau lòng, niềm giận sôi lên, nàng hét :
Hoa Lão Yêu cười lạnh :
Lão cười dại, niềm đắc ý dâng cao cực độ.
Cao Mạt Dã tiếp :
Hoa Lão Yêu thoáng kinh ngạc bật cười khan đáp :
Cao Mạt Dã trầm ngâm không đáp. Hoa Lão Yêu tiếp luôn :
Bỗng Trịnh Tất Thắng hỏi :
Hoa Lão Yêu gật đầu :
Trịnh Tất Thắng trầm giọng :
Hoa Lão Yêu đáp :
Trịnh Tất Thắng thở dài :
Cao Mạt Dã không hiểu lão nhân lợi dụng nàng như thế nào. Nàng thầm nghĩ nếu bức bách cực độ thì nàng sẽ cắn lưỡi tự tử.
Hoa Lão Yêu cười nhẹ :
Trịnh Tất Thắng tiếp :
Hoa Lão Yêu lắc đầu :
Vừa lúc đó có tiếng chân người vang lên rầm rập. Hơn mười người vận áo ngũ sắc tiến vào. Màu áo sặc sở chơm chớp dưới ánh đèn trông kỳ ảnh, ngụy dị lạ! Họ mang rượu thịt vào đặt lên mặt bàn.
Lúc đó Trịnh Tất Thắng đã bỏ chiếc áo màu xám vận chiếc khác sặc sỡ hơn.
Lão bế Cao Mạt Dã đặt nàng lên một chiếc ghế, cười bảo :
Cao Mạt Dã đành để mọi người bày bố, không làm sao kháng cự được. Từ nhỏ được nuông chiều thành thói quen ngang ngạnh, khi nào nàng chịu nhục như thế này được! Nhưng không chịu được thì làm gì được? Nàng bật khóc, ngồi thừ ra đó. Tuy nhiên chốc chốc nàng nhìn sang phía Nhuế Vĩ.
Hoa Lão Yêu ngồi xuống cạnh Nhuế Vĩ, mười mấy người kia cũng lần lượt ngồi. Trịnh Tất Thắng thốt :
Lão cầm đũa trước. Cả bọn cùng ăn, ngốn như hổ đói, chỉ có Hoa Lão Yêu là ăn cầm chừng. Hoa Lão Yêu bàn :
Trịnh Tất Thắng cau mày :
Hoa Lão Yêu mỉm cười :
Trịnh Tất Thắng gật gù :
Hoa Lão Yêu rót cho Trịnh Tất Thắng một chén rượu rồi thốt :
Trịnh Tất Thắng hỏi :
Hoa Lão Yêu lại rót cho mười mấy người kia mỗi người một chén rượu lão cầm chiếc bình rượu nơi tay tả còn tay hữu nâng chén, rót xong rồi lão cười bí mật thốt :
Trịnh Tất Thắng mừng lớn hỏi :
Hoa Lão Yêu cười vang :
Mọi người cùng đưa cao chén rượu, cùng hét to :
Uống xong, Trịnh Tất Thắng hỏi :
Bỗng có tiếng chén bát chạm vào nhau, do tay người quơ chạm, rồi từng tiếng bịch bịch vang lên. Hơn mười người vận y phục sặc sỡ ngã ngửa ra, rơi luôn xuống nền. Trịnh Tất Thắng nghe đau trong bụng cực độ. Lão kêu lên :
Hoa Lão Yêu bật cười ghê rợn :
Trịnh Tất Thắng căm hờn :
Lão không duy trì nổi nữa, bật ngửa ra, rơi luôn xuống nền nằm bất động như mười mấy người kia.
Cao Mạt Dã lắc đầu :
Hoa Lão Yêu cười rợn :
Cao Mạt Dã bĩu môi :
Hoa Lão Yêu cười lớn :
Vừa lúc đó có tiếng gọi oang oang :
Hoa Lão Yêu ứng tiếng :
Một người tiến vào. Người đó là tên thích khách có dung mạo hung ác.
Trông thấy y Cao Mạt Dã sững sờ. Y tên là Hoa Tịnh Tâm. Chính y cũng sững sờ nhìn tình huống trước mắt, y hỏi :
Hoa Lão Yêu vừa nghinh đón vừa đáp :
Hoa Tịnh Tâm kêu lên :
Hoa Lão Yêu nheo mắt :
Hoa Tịnh Tâm nhìn theo tay lão lại kêu lên :
Hoa Lão Yêu gật đầu :
Hoa Tịnh Tâm hỏi :
Lão nhìn ra thấy Nhuế Vĩ.
Trong khi đó Nhuế Vĩ từ từ bước tới. Chàng nghiêm giọng thốt :
Hoa Lão Yêu run rẩy :
Lão biết khói độc đó rất lợi hại, dù cho ai có công lực cao thâm đến đâu cũng không thể tỉnh lại trong vọng mười ba hôm. Nhuế Vĩ đã hít nó thế mà vẫn còn tỉnh táo như thường thì quả thật là một sự quái dị! Hay Trịnh Tất Thắng nói ngoa?
Cao Mạt Dã reo lên :
Hoa Lão Yêu giật mình, tin là Nhuế Vĩ nhờ Tỵ Độc châu khôi phục công lực.
Võ công của chàng ra sao lão đã biết qua tại phủ Đại tướng quân, tự nghĩ mình chưa là đối thủ của chàng. Thế là nguy biết bao nhiêu!
Nhuế Vĩ gật đầu với Cao Mạt Dã rồi chàng bước đến cạnh nàng bế nàng lên.
Chàng còn yếu, chân chàng run run dưới sức nặng của Cao Mạt Dã.
Hoa Tịnh Tâm và Hoa Lão Yêu biết ngay chàng chỉ khôi phục khí lực chứ chưa khôi phục công lực. Biết được điều đó họ hết sợ ngay. Hoa Lão Yêu cười lớn, bảo :
Nhuế Vĩ biến sắc biết mình hớ. Thì ra nhân lúc không ai để ý, nằm tại góc nhà chàng lấy Tỵ Độc châu ra ngửi, được một hồi nghe trong người khỏe khoắn, chàng định ngửi thêm một lúc nữa để khôi phục công lực. Không ngờ sự việc biến chuyển dập dồn không thể dần đà được, chàng bèn đánh liều đứng lên định cố gắng giữ vững đôi chân, lừa chúng. Chàng chỉ lừa được một phần, cuối cùng chúng phát hiện được thực trạng.
Bỗng Hoa Tịnh Tâm khoát tay :
Hoa Lão Yêu biến sắc hỏi :
Hoa Tịnh Tâm trầm giọng :
Hoa Lão Yêu nổi giận :
Vả lại phần thưởng xứng đáng của Y Ngô Quốc đang chờ chúng ta...
Hoa Tịnh Tâm lạnh lùng :
Nhìn qua Nhuế Vĩ lão tiếp :
Nhuế Vĩ tán :
Nhìn Nhuế Vĩ và Cao Mạt Dã ra đi Lão Yêu không dám đuổi theo. Tuy nhiên, lão là con người cơ trí, lão tìm cách khích động Hoa Tịnh Tâm hay hơn là kháng cự. Lão cố ý thở dài thốt :
Hoa Tịnh Tâm lạnh lùng :
Hoa Lão Yêu nghẹn lời...
Nhuế Vĩ và Cao Mạt Dã ra đi, vì nội công chưa khôi phục họ không sử dụng được thuật khinh công nên chỉ đi từ từ và len lỏi theo những con đường tắt, vắng vẻ chứ chẳng dám chường mặt trên lộ cái. Họ vất vả lắm mới vượt được trăm dặm đường đến một cái hồ.
Đến đây rồi họ mệt lả, ngủ thiếp đi, không rõ được bao lâu họ tỉnh giấc.
Nhuế Vĩ bận dìu Cao Mạt Dã nên ngủ lâu hơn, Cao Mạt Dã thức dậy trước chàng lâu. Nàng thấy chàng mở mắt bèn điểm nụ cười tươi hỏi :
Nhuế Vĩ gật đầu :
Cao Mạt Dã giành đi lấy nước. Nước không xa, họ nằm sát bờ hồ, nước ở trong tầm tay, Cao Mạt Dã chỉ cần vươn tay vốc nước đổ vào miệng Nhuế Vĩ. Họ cùng uống nước, cùng nhìn nhau, lòng chan chứa tình hoài. Họ đang vui với nhau bỗng có tiếng cười đâu đây vang lên rồi có người thốt :
Nhuế Vĩ vụt ngồi lên, Cao Mạt Dã quất hỏi :
Phía trước mặt cạnh một cội cây một lão bà đang đứng nhìn về phía họ.
Nghe Cao Mạt Dã hỏi, bà từ từ bước lại. Tóc bà bạc trắng, bà vận chiếc áo màu vàng, mắt long lanh sắc xảo, mặt không hiền.
Trông dáng bà, Nhuế Vĩ nghĩ ngày xưa hẳn bà có một vẻ đẹp cực kỳ hấp dẫn. Còn cách Nhuế Vĩ độ trượng, bà đứng lại. Nhuế Vĩ hỏi :
Bà hỏi lại :
Nhuế Vĩ cau mày :
Lão bà chọt thốt :
Nhuế Vĩ giật mình :
Lão bà hỏi :
Bỗng dưng nghe người mắng mẹ Nhuế Vĩ nổi giận mắng lại :
Không ngờ, lão bà không giận, chỉ trố mắt kinh ngạc nhìn chàng rồi bật khóc.
Khóc một lúc bà thốt :
Nhuế Vĩ hối hận xin lỗi :
Lão bà lắc đầu :
Nhuế Vĩ kinh hãi :
Lão bà đang cúi đầu mà khóc bây giờ ngẩng đầu lên nhìn Nhuế Vĩ, rồi bà lau lệ thở dài thốt :
Nhuế Vĩ hỏi gấp :
Lão bà mơ màng :
Nhuế Vĩ nhìn mái tóc, gương mặt bà nhận ra với tuổi đó bà không thể có một mái tóc bạc cỡ đó được. Cùng lắm là hoa râm mà thôi! Rồi tuổi tác bà suýt soát trên dưới bốn mươi nào có phải già nua đâu? Chàng nghĩ :
Chàng không tin có sự lạ đó, rồi chàng hỏi :
Lão bà cười thảm :
Ngàn vạn lần không! Ngày nào ta cũng gọi đến cái tên của ông ấy thì làm sao ta không nhớ!
Nhuế Vĩ thốt :
Lão bà cười lạnh :
Nhuế Vĩ gật đầu :
Giọng lão bà vụt hòa dịu lại :
Bà ngưng thần nhìn chàng, mường tượng chờ nghe chàng đáp là :
"Có, phụ thân vãn bối từng nhắc nhở đến tên đó!"
Nhưng Nhuế Vĩ lắc đầu đáp :
Mặt bà biến sắc trắng xanh. Rõ ràng bà thất vọng. Bà gằn giọng :
Nhuế Vĩ thương hại cho bà quá chừng an ủi bà :
Lão bà chợt lộ vẻ hung dữ nhìn đăm đăm Nhuế Vĩ buông giọng ác độc :
Lúc nhỏ Nhuế Vĩ đâu có thấy mặt mày mẹ ra sao, mỗi khi phụ thân chàng nhắc đến mẫu thân chàng thì ông ấy chỉ nói: "Mẹ ngươi đã mất rồi! Lúc mẹ ngươi còn sống, bà là một nữ nhân đẹp nhất trần gian, bà tên Trần Thục Trinh."
Phụ thân chàng chỉ cho chàng biết có vậy thôi.
Nhớ đến mẹ chàng xót xa vô cùng, chàng đáp :
Lời nói đó như mũi tên bắn vào tim lão bà. Bà vừa đau nhói, vừa phẫn nộ vung ra ngay một chưởng.
Nhuế Vĩ tránh không kịp. Bà lại đánh một chưởng nữa chàng cũng hứng luôn, cứ để cho bà đánh thỏa thích, chết cũng được.
Nhiều tiếng "bịch bịch" vang lên liên tiếp. Cũng may bà chỉ tát vào mặt chàng thôi. Bà tát mãi, mặt mày của Nhuế Vĩ sưng vù lên.
Cao Mạt Dã đau lòng quá cố gượng đứng lên kêu to :
Nàng làm sao tự mình đứng vững nổi! Cho nên vừa đứng lên nàng ngã xuống liền. Nàng ngã song cứ kêu mãi, nàng kêu đến khản cổ vẫn còn kêu.
Hùng Giải Hoa cứ đánh, chốc chốc lại nhìn Cao Mạt Dã, đến khi nàng mắng gào không ra hơi nữa bà mới dừng tay. Nhuế Vĩ bị đánh đến chảy máu miệng, ướt cả áo vẫn quật cường. Lão bà dừng tay, chàng hỏi :
Thấy chàng quật cường giống cha, Hùng Giải Hoa biết là có đánh chết chàng cũng không mở miệng cầu xin tha, bà nghĩ chỉ có cách là đánh người yêu của chàng may ra chàng mới chịu khuất phục. Bà bật cười âm trầm, đột nhiên cúi xuống chụp Cao Mạt Dã nhấc bổng nàng lên.
Nhuế Vĩ hoảng kinh nhào tới cứu.
Hùng Giải Hoa nhanh tay xốc nàng lên nách, kẹp lại, nhảy vọt ra ngoài xa hơn trượng đứng đó.
Nhuế Vĩ dịu tánh quật cường van cầu :
Hùng Giải Hoa cười lạnh :
Nhuế Vĩ không kịp lau máu miệng tiếp tục van cầu :
Bỗng Hùng Giải Hoa vận lực ép mạnh tay, Cao Mạt Dã đau qua xuất mồ hôi lạnh khẽ rên ư ử. Hùng Giải Hoa cười mỉa :
Nhuế Vĩ chết sững chẳng dám nói gì nữa.
Hùng Giải Hoa tiếp :
Nhuế Vĩ gật đầu. Chỉ cần bà đừng hành hạ Cao Mạt Dã thôi bà muốn gì chàng cũng đáp ứng cả.
Hùng Giải Hoa với giọng xa xôi buồn thảm kể :
Nhuế Vĩ biến sắc muốn cãi vã với bà nhưng Cao Mạt Dã lại chăm chú nghe, chàng phải nín luôn.
Bây giờ thì bà tự thốt :
Nhuế Vĩ hỏi :
Chàng chợt có ý nghĩ bà có thể là hung thủ sát hại phụ thân chàng.