Lại nói, khi nghe mấy lão quái nói chủ nhân của họ bảo đi bắt người nhưng lại không cho làm thương tổn, Bạch y công tử dọa sẽ tự tuyệt. Lão mặt đỏ chau mày ra vẻ khó nghĩ. Mấy lão quái cũng đưa mắt nhìn nhau.
Hồi lâu, lão mặt đen chợt cười âm hiểm, nói :
Mấy lão quái đều gật gù trước ý kiến của lão ta. Lão mặt đỏ hắng giọng nói thêm :
Bạch y công tử cau mày ngẫm nghĩ một thoáng, đoạn khẽ thở dài, hỏi :
Lão mặt đỏ gật đầu :
Bạch y công tử nói :
Lão mặt đỏ nói :
Bạch y công tử nói :
Lão mặt đỏ gật đầu, xông ngay vào trường đấu. Võ công của Vương Phi Yến vốn không cao nên lão chỉ cần vung tay điểm nhẹ một cái là nàng ta đã ngay tức khắc ngã lăn ra bất tỉnh. Lão cẩn thận mang nàng đặt ngồi dựa vào một thân cây to bên đường, sau đó mới quay lại nói :
Bạch y công tử nói :
Lão mặt đen nói :
Bạch y công tử nói :
Lão mặt đen hỏi :
Lão mặt ngựa nói :
Lão mặt đỏ gạt đi :
Lão mặt đen nói :
Lão mặt đỏ nói :
Lão mặt vuông tán đồng :
Lão mặt đen nghe nói đến chủ nhân thì tiu nghỉu không nói gì nữa. Xem ra mấy lão vừa kính vừa sợ chủ nhân. Bạch y công tử khẽ thở dài, hỏi :
Quái nhân có khuôn mặt méo xệch lồi lõm nãy giờ im lặng bỗng lên tiếng :
Lão mặt xám cãi :
Lão mặt đen nói :
Lão mặt đỏ hừ lạnh :
Bọn lão cãi nhau kịch liệt, không ai chịu ai. Bạch y công tử gợi ý :
Mấy lão đồng thanh nói :
Lão mặt đen nói :
Lão mặt đỏ nói :
Lão mặt xám bỗng cau mày nói :
Lão mặt đỏ trầm mặt suy nghĩ một lúc, rồi nói :
Sáu lão kia đều đồng thanh khen phải. Lão mặt đỏ liền đẩy chàng đến đứng sát vào một thân cây lớn, rồi dùng dây thừng trói chặt tay chân chàng lại, và còn quấn quanh thân cây mấy vòng thật chặt.
Nào đâu chỉ có thế. Lão mặt ngựa còn lấy ra một sợi xích trói chàng thật chặt vào thân cây, khóa lại cẩn thận. Xong đâu đấy, bảy người bọn lão mới bắt đầu cuộc tranh hùng.
Bảy lão không thể chia đôi quyết đấu nên đã cùng xông vào nhau hỗn chiến, đánh nhau loạn xạ, khiến trời long đất lở, cát bụi mịt mù.
Mấy lão quái nhân này ở gần nhau một thời gian dài nên đều hiểu rõ võ công tuyệt kỹ của nhau. Đối thủ vừa mới phát chiêu là mấy lão đã biết đối phương nhắm tấn công vào bộ vị nào rồi. Vì thế mà cuộc đấu dù kéo dài vẫn không thể nào phân thắng bại.
Thời gian trôi nhanh ...
Lúc này, trời đã tối mịt, bóng đêm nhanh chóng phủ trùm mọi vật.
Bạch y công tử ở bên ngoài thấy mấy lão quái nhân vẫn còn đang mải mê tỷ đấu, và với tình hình như vậy thì chẳng biết đến bao giờ cuộc đấu của mấy lão mới có thể kết thúc được. Trong khi chàng đang bị trói chặt vào thân cây. Chàng đành lên tiếng gọi :
Mấy lão quái nhân nghe chàng gọi mới chịu dừng tay. Lão mặt đỏ nói :
Đoạn lão đến tháo dây trói, cắp chàng bên hông rảo bước đi trước. Sáu lão quái kia cũng phải vội vã theo sau.
Đi thêm một quãng nữa, phía trước có một ngôi miếu nhỏ hoang phế. Cả bọn vào đó nghỉ qua đêm. Bạch y công tử bị điểm huyệt quẳng vào một góc. Còn bọn họ đốt một đống lửa, rồi lấy lương khô ra ăn.
Lão mặt đỏ bốc một nắm lương khô đưa đến trước mặt chàng, nói :
Bạch y công tử lắc đầu nói :
Lão mặt đen hừ lạnh nói :
Bạch y công tử khẽ thở dài, hỏi :
Lão mặt đỏ đáp :
Bạch y công tử thở dài, khẽ nói :
Lão mặt đen cười nhạt :
Bạch y công tử kinh hãi hỏi :
Lão mặt đen nói :
Thấy chàng vẫn ngơ ngác như chưa hiểu, lão mặt đỏ liền giải thích thêm :
Bạch y công tử nói :
Lão mặt đen nói :
Lão mặt đỏ nói :
Lão vừa nói vừa vung tay điểm vào thụy huyệt của chàng.
Khi chàng Bạch y công tử tỉnh lại thì đã thấy mình đang nằm trong một cánh rừng thưa. Bảy lão quái đang nằm quây quần xung quanh nghỉ ngơi.
Mặt trời đã lên đến đỉnh đầu.
Lão mặt đỏ thấy chàng đã tỉnh dậy liền đến bên cạnh đưa cho chàng một chiếc bánh bao, nói :
Lão mặt đen nghe nói liền không ngớt càu nhàu :
Lão mặt đỏ nói :
Lão mặt ngựa trề môi nói :
Bạch y công tử nhận lấy chiếc bánh bao, khẽ nói :
Lão mặt đỏ lắc đầu nói :
Bạch y công tử cúi đầu khẽ buông một tiếng thở dài, ánh mắt lộ vẻ buồn rầu. Trên tay chàng vẫn cầm chiếc bánh bao mà nuốt không trôi.
Cả bọn nghỉ ngơi một lúc rồi lại lên đường. Lão mặt đỏ cõng chàng trên lưng.
Lúc chiều tối, trước mắt Bạch y công tử đã là một vùng sơn cốc cheo leo hiểm trở. Đi xuyên qua một sơn động quanh co dẫn lên núi, cả bọn đi vào một địa thất nằm trong lòng núi. Lão mặt đỏ cho chàng biết nơi đây gọi là U Hồn Điện nằm trong Cầm Hồn Cốc.
Bên trong địa thất cũng khá là rộng rãi, được chia thành nhiều phòng ốc tựa như một tòa nhà, nhưng cách trần thiết vô cùng ghê rợn.
Cửa sổ là những mảnh xương người ráp thành. Trên nóc đại sảnh là tám chiếc đầu lâu người, bên trong chứa dầu dùng làm đèn thắp sáng. Và những vật trang trí khác cũng đều làm bằng xương trắng.
Đang ngồi trên bảo tọa đặt cuối đại sảnh là một lão nhân dáng vẻ oai vệ, mặt mũi phương phi hồng hào, tuy râu tóc đã bạc nhưng trông hãy còn tráng kiện như người mới bốn mươi. Lão mặt đỏ liền đặt chàng Bạch y công tử xuống rồi cả bảy lão quái đồng quỳ xuống vái lạy.
Lão nhân đưa mắt ngắm nhìn chàng Bạch y công tử hồi lâu, rồi vuốt râu nói :
Bạch y công tử nói :
Lão nhân cười nói :
Bạch y công tử, tức Bạch Thiếu Huy, sau khi suy tính vẫn quyết định giữ vẻ ngoài của một chàng công tử yếu đuối. Cũng như hôm qua, chàng tuy có một thân công phu sở học tuyệt thế, song không có mấy kinh nghiệm giang hồ, và lại chưa từng giao đấu với ai nên cũng không biết thành tựu của bản thân đến đâu. Do vậy, chàng không muốn mạo hiểm xuất thủ, cố ý giữ vẻ văn nhược thư sinh để đối phương không đề phòng, rồi sau sẽ tùy cơ hành sự. Ra vẻ sợ hãi, chàng hỏi :
Lão nhân đắc ý nói :
Lão nói xong liền rũ tay áo một cái, liền có một vật nho nhỏ hình như cầu vồng bay ra nhằm đầu chàng úp chụp xuống. Chàng chỉ thấy nơi cổ mát lạnh, vội giơ tay lên sờ thử thì thấy một chiếc vòng thép đã đeo vào cổ rồi. Vòng thép chỉ to vừa bằng cổ chàng, mỗi khi cử động mạnh liền thít chặt vào da thịt khiến chàng cảm thấy rất đau đớn, khó thở. Vòng thép ấy liền với một sợi xích dài chừng hai sải tay. Đầu kia của sợi xích cũng có khóa.
Mấy lão quái nhìn chàng bảo :
Chàng hãy còn đang ngơ ngẩn thì bọn họ đã đẩy chàng quỳ sụp xuống. Lão nhân vuốt râu ra vẻ hài lòng, nói :
Đoạn lão quay sang bọn quái nhân, ra lệnh :
Cả bọn cung kính vâng dạ. Lão mặt đỏ liền cầm lấy đầu sợi xích dẫn chàng theo một địa đạo ra đến một khu vườn rộng trồng toàn những loại cây cỏ có chất độc. Chính giữa có mấy chục chiếc lồng sắt chứa đủ các loại độc vật. Trong số đó có một chiếc lồng nhỏ đang để trống. Chàng vừa nhìn thấy là đã biết số phận mình sẽ gắn liền với nó.
Quả nhiên, lão quái dẫn chàng đến trước chiếc lồng ấy, mở cửa ra, bảo :
Bạch Thiếu Huy gật đầu nói :
Lão nhìn chàng bảo :
Cái lồng này chỉ cao ngang ngực chàng, mỗi chiều rộng chừng gần một cánh tay, chỉ vừa đủ để cho một người ngồi quỳ, không xoay trở gì được. Chàng đưa mắt nhìn những chiếc lồng chứa đầy độc vật xung quanh, khẽ rùng mình, nói :
Vừa nói chàng vừa khom mình chui vào bên trong. Lão quái đóng cửa sắt, khóa lại. Lần đầu tiên trong đời, chàng bị đối xử không khác gì một con vật. Nhưng chàng vẫn cố chịu đựng.
Đến bữa ăn, lão quái lại mang ra một con độc xà còn sống, nói :
Chàng gật đầu tỏ ý cảm tạ. Trong những người tại đây, chỉ có lão ta đối xử với chàng tương đối tốt.
Thời gian lặng lẽ trôi qua …
Chàng bị giam trong lồng sắt thấm thoát đã được hai ngày. Đã hai ngày qua, chàng vẫn phải ngồi yên với tư thế ban đầu, chịu đựng sương gió nắng mưa. Suốt khoảng thời gian này, chàng luôn tỏ ra buồn rầu, song không hề lộ vẻ oán hận. Quan niệm của chàng là một sự nhịn chín sự lành. Thời cơ chưa đến thì đành chịu vậy. Hơn nữa, lão già chủ nhân của bảy lão quái định đem chàng thử độc, mà chàng lại không hề sợ độc, do đó không cần phải quá lo lắng.
Bề ngoài, chàng vẫn tỏ vẻ như đã cam chịu với số phận hiện tại.
Sáng sớm ngày thứ ba, lão mặt đỏ đến mở khóa, dẫn chàng vào địa thất. Chàng được đưa vào một gian phòng có vẻ như là nơi luyện thuốc. Chính giữa phòng có đặt một chiếc thạch sàng to rộng. Lão chủ nhân U Hồn Điện đang ngồi trên chiếc đại ỷ đặt trong góc phòng chờ đợi.
Lão quái đẩy chàng đến trước mặt chủ nhân rồi bảo chàng quỳ xuống. Chàng cúi đầu ngoan ngoãn tuân theo. Sau đó, lão quái được lệnh chủ nhân liền cởi bỏ áo chàng ra. U Hồn lão nhân ngắm nhìn thân thể trắng trẻo xinh đẹp của chàng có vẻ hài lòng lắm, vuốt râu gật gù nói :
Bạch Thiếu Huy đã tỏ vẻ nhu thuận phục tùng, nên cũng ngoan ngoãn đứng dậy, bước lên thạch sàng rồi quỳ xuống. Chàng không biểu lộ thái độ gì, như đã cam chịu với số phận. Lão nhân điểm huyệt khiến chàng bất động, rồi lấy ra một hộp ngân châm, dùng một trăm lẻ tám mũi châm rỗng ruột cắm vào các đại huyệt trên người chàng. Khắp thân chàng cắm đầy ngân châm tua tủa như lông nhím.
Sau đó, lão già nhấc bổng chàng lên mang bỏ vào một cái nồi lớn, rồi múc nước từ một chiếc thùng lớn cạnh đấy đổ vào nồi cho đến khi nước ngập đến cổ chàng. Đó là một thứ nước sền sệt màu đen thẫm có mùi rất khó chịu. Vốn cũng hiểu biết y đạo, chàng hiểu rằng thứ nước đó là một thứ chất độc rất lợi hại mà lão nhân kia định đem tẩm vào người chàng. Chất độc sẽ theo các lỗ ngâm châm mà truyền vào huyết mạch, rồi lưu chuyển khắp châu thân. Đây là cách thức truyền độc ở bậc thượng thừa.
Lão già kiểm tra lại lần cuối, sau đó bỏ ra ngoài. Đương nhiên lão quái thủ hạ cũng ra theo. Trong phòng giờ chỉ còn lại một mình Bạch Thiếu Huy.
Lúc này, chất độc đã bắt đầu ngấm vào cơ thể chàng. Linh xà trên búi tóc chàng thoáng động đậy, rít lên mấy tiếng rất khẽ, có ý chờ chàng ra lệnh rồi sẽ hút lấy chất độc. Song chàng đã nghĩ ra một biện pháp khác, nên truyền cho Linh xà hãy cứ ở yên đấy.
Chàng nhắm mắt, nhớ lại kinh phổ ...
Ngày lại ngày qua ...
Mỗi ngày, U Hồn lão nhân lại thay thuốc một lần. Mùi thuốc càng về sau càng nồng hơn. Độc tính mỗi ngày một lợi hại thêm.
Bảy ngày trôi qua …
Đến ngày thứ tám, lão ta mang chàng ra khỏi nồi thuốc, gỡ bỏ toàn bộ số kim châm trên người chàng và đặt chàng nằm yên trên thạch sàng. Lão có vẻ như đang chờ đợi ai đó, suốt ngày cứ ngồi đứng không yên.
Trong khi đó, Bạch Thiếu Huy vì phải tỏ vẻ đang bị trúng độc, mà là một thứ chất độc cực kỳ lợi hại, nên đành nằm yên bất động trên thạch sàng.
Một ngày dài đăng đẵng trôi qua ...
Đến chiều tối, có lẽ không chờ được nữa, U Hồn lão nhân cắp Bạch Thiếu Huy mang ra khỏi phòng. Chàng nhắm mắt bất động, mặc lão muốn làm gì thì làm.
Đi qua mấy thông đạo quanh co lạnh lẽo, cuối cùng là đến một tiểu sơn cốc. Ở mé bên kia sơn cốc có một cửa động. Lão nhân đi thẳng vào trong đó.
Cảnh quan trong động cực kỳ ghê rợn.
Trong sơn động có rất nhiều rắn rết, bọ cạp, nhện độc, thiềm thừ, ... hàng vạn vạn con chen chúc nhau, mùi tanh tưởi xông lên nồng nặc. Lão nhân đặt Bạch Thiếu Huy nằm xuống một góc động, đoạn lấy ra một lọ thuốc cao bôi lên khắp người chàng. Vừa bôi thuốc lão vừa lẩm bẩm :
Bôi thuốc xong, lão còn lấy sợi xích buộc cổ chàng khóa vào một trụ thép nơi góc động. Sau đó lão ra ngoài, lấy một phiến đá lớn lấp cửa động lại. Bên trong trở nên tối như đêm đen, giơ bàn tay cũng không nhìn thấy ngón.
Còn lại một mình, Bạch Thiếu Huy trở mình nằm nghiêng, tựa người vào vách đá. Thứ thuốc lão nhân bôi lên người chàng tỏa ra một mùi hương dìu dịu thu hút các loại độc vật. Bọn chúng bò đến xung quanh, định bám lên người chàng. Song, ngay lúc ấy Linh xà đã rít lên mấy tiếng. Lạ thay, tiếng rít của Linh xà khiến bọn độc vật chùn bước, tụ lại thành một vành đai quanh nơi chàng nằm. Không con nào có thể tiến đến gần chàng trong phạm vi nửa trượng.
Thế nhưng, bọn chúng dường như cũng có chút linh tính, không chịu bỏ cuộc mà xoay sang cách khác. Chúng đồng loạt tiết ra những thứ nước nhờn nhờn đẫm đầy chất độc. Thứ nước ấy dần dần trôi đến người Bạch Thiếu Huy. Một lần nữa, chàng lại bị ngâm trong độc thủy.
Chàng nhắm mắt tĩnh tâm, ôn lại toàn bộ sở học, dần dần đi vào cảnh giới nhập định.