Không biết thời gian đã trôi qua bao lâu ...
Bạch Thiếu Huy bỗng choàng tỉnh. Chàng nghe có tiếng người cười nói bên ngoài tiểu sơn cốc.
Lát sau, tảng đá chắn cửa sơn cốc được mở ra. Ánh dương quang tràn vào chiếu sáng gian thạch động. Chàng vẫn nhắm mắt nằm yên, chờ xem chuyện gì sắp xảy ra.
Đột nhiên, một mùi hương thoang thoảng nhẹ nhàng từ bên ngoài tràn vào. Lạ một điều là bọn độc vật đáng kinh khiếp kia lại có vẻ như sợ mùi hương ấy. Vừa ngửi thấy mùi hương là chúng hốt hoảng tháo chạy đi đâu mất biệt.
Sau đó, từ bên ngoài có bốn người tiến vào. Bọn họ gồm U Hồn lão nhân cùng một lão già ngồi trên một chiếc ghế có cáng dài do hai hán tử khiêng. Lão ta da ngăm đen, tuổi trạc thất tuần, mặt mũi không xấu nhưng lại toát lên một vẻ tà quái khác thường.
Lão già ngồi trên cáng đưa mắt ngắm nhìn Bạch Thiếu Huy. Toàn thân chàng ướt đẫm thứ chất nhờn mà bọn độc vật tiết ra từ bấy lâu nay, đầy mùi tanh tưởi. Tuy đang ở trong tình trạng hầu như chỉ còn nửa phần người này, song chàng vẫn còn nguyên nét phong lưu anh tuấn vốn có. Chàng nằm bất động, mắt nhắm nghiền, hơi thở yếu ớt giống như người sắp chết.
Ngắm nhìn giây lâu, lão ta lắc đầu thở dài :
Rồi lão cứ chắt lưỡi than thở :
U Hồn lão nhân cười khanh khách :
Lão già lại đưa mắt ngắm Bạch Thiếu Huy, khẽ lẩm bẩm :
U Hồn lão nhân cười nói :
Lão già được gọi là Quái Y kia nói :
U Hồn lão nhân liền tháo xích, cắp Bạch Thiếu Huy ra bên ngoài, đặt chàng nằm lên một phiến đá bằng phẳng rồi gọi bảy lão quái thủ hạ mang nước đến tắm rửa cho chàng.
Sau khi được tắm gội sạch sẽ, Bạch Thiếu Huy đã phục hồi lại phong thái uy nghi tuấn dật. Lão Quái Y ngắm nhìn chàng mà không ngớt trầm trồ.
Xong đâu đấy, U Hồn lão nhân hất hàm nói :
Lão Quái Y ra hiệu cho hai hán tử khiêng chiếc ghế đến sát phiến đá. Đoạn lão cầm tay Bạch Thiếu Huy xem mạch. Sau đó, lão còn cẩn thận sờ nắn khắp người chàng. Rồi lão ngẩn người, cau mày suy nghĩ thật lâu. Chừng như không tin vào kết quả, lão kiểm tra lại lần nữa, đoạn lại thừ người ra.
U Hồn lão nhân trông thấy thần tình của lão ta như vậy, cả cười nói :
Lão Quái Y xua tay ngắt lời :
U Hồn lão nhân nghe như sét đánh bên tai, ngẩn người ngơ ngác, giây lâu mới nói :
Lão Quái Y nói :
U Hồn lão nhân kinh ngạc, lẩm bẩm :
Lúc này, Bạch Thiếu Huy mới mở mắt nhìn hai lão, khẽ mỉm cười, nói :
Hai lão đồng giật nảy mình, cả kinh thất sắc, cùng trố mắt nhìn chàng. Lão Quái Y lắp bắp :
Bạch Thiếu Huy khe khẽ mỉm cười. Chàng không đáp mà đưa tay chỉ lên búi tóc. Hai lão già đều giương mắt cùng nhìn chăm chú.
Chợt đâu, lão Quái Y bật cười sằng sặc, cười đến độ chảy cả nước mắt. Lão cười nghiêng cười ngửa, đến nỗi té lăn khỏi ghế, thế mà lão vẫn không ngồi dậy, cứ tiếp tục ôm bụng bò lăn ra đất mà cười, chừng như trên đời này chẳng có chuyện gì khôi hài hơn.
U Hồn lão nhân vẫn chưa hiểu là chuyện gì, trợn mắt nhìn lão Quái Y nói :
Lão Quái Y vừa cười vừa đưa tay chỉ lão U Hồn, nói :
Nhưng rồi nói chưa được mấy tiếng, lão ta lại không nhịn được nữa, cứ tiếp tục ôm bụng cười bò. U Hồn lão nhân tức giận hỏi :
Lão Quái Y cố nhịn cười nói :
U Hồn lão nhân ngẩn người hỏi lại :
Lão Quái Y đưa tay chỉ vào búi tóc của Bạch Thiếu Huy, cười nói :
U Hồn lão nhân trố mắt nhìn, lắp bắp :
Lão Quái Y cả cười nói :
U Hồn lão nhân giật mình sửng sốt, nhìn Bạch Thiếu Huy không chớp mắt. Chàng chỉ nhìn lão khe khẽ mỉm cười, nhẹ nhàng hỏi :
U Hồn lão nhân không hiểu, nhưng vẫn đáp :
Bạch Thiếu Huy không đáp, chỉ nhìn lão mỉm cười. Vẫn là lão Quái Y hiểu ra nhanh hơn, hắng giọng nói :
U Hồn lão nhân như chợt hiểu ra, liền thử vận khí, và nhận thấy toàn thân kinh mạch đều bị tê liệt. Lão biết ngay mình đã bị trúng độc. Không ai hiểu rõ sự ghê gớm của thứ chất độc này hơn lão. Nghĩ đến cảnh huống khi chất độc bộc phát, lão rùng mình biến sắc, lắp bắp nói :
Lão Quái Y cũng ngạc nhiên hỏi :
Bạch Thiếu Huy nói :
Lão Quái Y sửng sốt :
Bạch Thiếu Huy nói :
Lão Quái Y gật đầu nói :
Bạch Thiếu Huy nói :
Những người còn lại, gồm cả lão Quái Y, thầm kêu may mắn vì nếu chàng không nhân từ như thế thì bọn họ đã cùng cảnh ngộ với lão U Hồn rồi. Lão Quái Y lại hỏi :
Bạch Thiếu Huy đưa mắt nhìn bảy lão quái thủ hạ của lão U Hồn, khẽ thở dài nói :
U Hồn lão nhân buồn bã nói :
Lão Quái Y nói :
Thật ra thì lão U Hồn cũng chẳng muốn chết chút nào. Nghe lời lão Quái Y thì ra hãy còn chút hy vọng, ý niệm cầu sinh trỗi dậy, lão hỏi gấp :
Lão Quái Y nhìn Bạch Thiếu Huy nói :
Bảy lão quái nghe lão ta nói thế, không hẹn mà đồng sụp xuống phục lạy trước mặt Bạch Thiếu Huy cầu khẩn :
Bạch Thiếu Huy khẽ gật đầu, xua tay ra hiệu cho cả bọn đứng dậy. Cả bảy lão thảy đều vô cùng mừng rỡ, vội cung kính vái lạy tạ ân.
Lão mặt đỏ lập tức chạy vội về phía U Hồn Điện. Lát sau, lão trở lại, trên tay cầm y phục của Bạch Thiếu Huy. Cả bảy lão đồng xúm đến nâng đỡ chàng ngồi dậy, rồi giúp chàng mặc y phục vào.
Bạch Thiếu Huy từ từ đứng lên. Anh khí của chàng như sáng bừng cả cục trường. Dung mạo chàng toát lên vẻ anh tuấn phi phàm, nghi biểu đường bệ quý phái, phong tư tiêu sái tuấn mỹ, đường đường tôn quý, trông khác hẳn bộ dạng công tử yếu đuối khi trước.
Chàng nhìn lão Quái Y, khẽ hỏi :
Lão Quái Y gật đầu, nói :
Bạch Thiếu Huy khẽ lẩm bẩm :
Trông chàng hơi thoáng bâng khuâng. Lát sau, chàng mới lại nói :
Lão Quái Y thầm khen chàng y đạo cao minh, chưa qua tứ chẩn mà đã hiểu được sự tình, cả lão cũng không dám so bì. Lão gật đầu đáp :
Bạch Thiếu Huy nói :
Lão Quái Y thở dài nói :
Bạch Thiếu Huy mỉm cười nói :
Lão Quái Y kinh ngạc nói :
Bạch Thiếu Huy khẽ cười nói :
Lão Quái Y bỗng nghĩ ra một việc, hỏi :
Bạch Thiếu Huy mỉm cười, nói :
Bọn Quái Y trước giờ chưa từng nghe nói đến Bích Dạ Cung, nhưng nghe bảo tiên vương của Bạch Thiếu Huy là tiền bối cao nhân của trăm năm trước, thì đương nhiên bối phận của chàng sẽ rất cao, không chừng còn cao hơn cả bọn lão nữa. Do đó, bọn lão đối với chàng càng thêm cung kính.
Bạch Thiếu Huy lại nói :
Đoạn chàng bước đến bên cạnh lão U Hồn lúc ấy mặt mày đang nhăn nhó khổ sở. Chàng đưa tay trái nắm lấy bàn tay lão, dùng ngón áp út và ngón cái tay phải khẽ kẹp vào huyệt Thương Dương nơi ngón tay trỏ dồn chân khí sang. Tay kia chàng kẹp lấy huyệt Thiếu Trạch nơi đầu ngón út.
U Hồn lão nhân bỗng nhận thấy có một luồng chân lực cực kỳ hùng mạnh tràn vào người lão, lan khắp Kỳ Kinh Bát Mạch rồi tỏa đi khắp các kinh mạch lưu chuyển khắp châu thân. Không chút chậm trễ, lão vội vận công, đưa nội lực chạy theo tiếp sức.
Các luồng chân khí di chuyển đến đâu là xung phá cửa quan ở đó, đồng thời lôi cuốn độc chất đi theo. Sau khi vượt qua cả Kỳ Kinh Bát Mạch, chúng hội tụ tại huyệt Dương Cốc, rồi lại theo huyệt Thiếu Trạch ra khỏi cơ thế. Trên đầu U Hồn lão nhân có khói trắng bốc lên hội tụ thành hình dáng ba đóa hoa. Đó là cảnh giới cao siêu của võ học, gọi là Tam Hoa Tụ Đỉnh, Ngũ Khí Triều Nguyên, chỉ xuất hiện ở những người đã khai thông Sinh Tử Huyền Quan.
Sau khi độc chất đã được giải trừ, U Hồn lão nhân cảm thấy toàn thân sảng khoái, kinh mạch thông suốt, ngay cả Nhâm Đốc nhị mạch Sinh Tử Huyền Quan hay Thập nhị Trùng lâu mấy nơi mà lão vẫn cố công gắng sức đả thông không thành thì nay cũng đã hoàn toàn được khai thông, chân khí cuồn cuộn đi qua không hề bị cản trở. Nhờ đó mà công lực của lão tăng tiến vượt bậc đến mức không ngờ. Chuyện đó cũng không có gì là lạ, bởi lão cùng Bạch Thiếu Huy hợp lại có đến gần ba trăm năm công lực, còn cửa quan nào mà không thể khai thông.
Lão vô cùng mừng rỡ, lại cũng rất cảm kích, vội quỳ sụp xuống vái lạy, kính cẩn nói :
Những người hiện diện cũng rất kinh ngạc trước thần công tuyệt thế của Bạch Thiếu Huy. Chỉ trong chốc lát, chàng không những đã hóa giải hoàn toàn độc chất tưởng chừng vô phương cứu chữa trong người U Hồn lão nhân, mà còn đả thông kinh mạch cho lão.
Bọn họ có biết đâu trước đây chàng vốn đã từng hấp thụ lãnh khí để luyện công, chân lực đã đạt đến mức siêu phàm nhập thánh, rồi lại được nghĩa phụ truyền cho hơn trăm năm công lực. Và mới đây chàng lại vừa luyện công giữa độc khí nên công phu võ học đã tăng tiến đến mức khoáng tuyệt võ lâm không tiền khoáng hậu.
Bạch Thiếu Huy đỡ U Hồn lão nhân dậy, mỉm cười nói :
U Hồn lão nhân ồ lên một tiếng, vội tháo ngay chiếc vòng thép đang đeo nơi cổ chàng, đoạn vái dài rối rít, nói :
Bạch Thiếu Huy nói :
U Hồn lão nhân tuân mệnh, chỉ huy bọn thủ hạ lo sắp đặt yến tiệc. Trong khi ấy, Bạch Thiếu Huy đến bên Quái Y, dùng Hỗn Nguyên chân khí phong bế toàn bộ kinh mạch dưới chân lão, rồi sử dụng Tỏa Cân Triệt Mạch thủ pháp cắt đứt những đường lưu chuyển khí huyết. Sau đó, chàng lại dùng Thái Dương chân khí thiêu sạch toàn bộ lượng chất độc hiện đang tiềm ẩn trong đó. Cuối cùng, chàng dùng phép Dịch Cân Tiếp Mạch nối lại những đường huyết mạch đã bị cắt đứt, và còn truyền chân khí sang đả thông kinh mạch, khai mở Huyền Quan. Lão Quái Y nhân họa đắc phúc, vô cùng mừng rỡ, cũng sụp lạy tạ ân.
Lúc này, mọi người trở về U Hồn Điện. Yến tiệc đã được bày biện sẵn sàng. U Hồn lão nhân thỉnh Bạch Thiếu Huy ngồi nơi thượng tọa, còn lão cùng lão Quái Y ngồi mé dưới bồi tiếp. Bảy lão quái lăng xăng rót rượu dâng trà.
Bạch Thiếu Huy kiêm thông văn võ, sở học bao la, hai lão càng lúc càng thêm kính phục. Chàng nói năng nhỏ nhẹ trầm ấm, ngôn từ thanh thoát cao sang, giọng nói nụ cười đều gây thiện cảm. Nếu như không có phong thái tôn quý phi phàm, người ngoài nhìn qua những cử chỉ của chàng dễ lầm tưởng rằng chàng là một trang công tử yếu đuối chẳng biết võ công. Quái Y nêu thắc mắc :
Bạch Thiếu Huy cười nói :
U Hồn lão nhân nói :
Đang vui vẻ, Bạch Thiếu Huy bỗng trầm ngâm, khẽ nói :
Không cần chàng nói thế thì bọn U Hồn lão nhân cũng thừa hiểu tiên vương của chàng tất phải là một nhân vật phi thường, có vậy mới có thể đào luyện nên một nhân vật siêu quần tuyệt thế như chàng. U Hồn lão nhân nói :
Bạch Thiếu Huy nói :
Nhân tiện nói đến Lư Lăng Kiếm Phổ, hai lão cùng luận bàn về tình hình võ lâm đương thời, về việc Tứ đại Ma Vương tranh đoạt các mảnh da dê, và cho chàng biết việc Hồng Phát lão ma trong Tứ đại Ma Vương gửi tối hậu thư buộc Thiếu Lâm Tự phải tuyên bố giải tán. Sắp tới, trên đỉnh Thiếu Thất chắc sẽ diễn ra nhiều nhiệt náo.
U Hồn lão nhân nói :
Bạch Thiếu Huy nói :
Lão Quái Y nói :
Bạch Thiếu Huy cau mày nói :
Trầm ngâm giây lát, chàng lại nói thêm :
U Hồn lão nhân nói :
Bạch Thiếu Huy cười nói :
Hai lão mừng rỡ tạ ân. Dù gì thì hai lão cũng là người giang hồ, nghe nói đến võ công tuyệt học đều vô cùng ham thích.
Bạch Thiếu Huy quyết định đổi nơi đây thành Cửu U Địa Phủ, U Hồn Ảo Điện, phong cho hai lão là Cửu U Diêm Quân và Diệu Thủ Thánh Quân, mang hàm Quân chủ. Đồng thời chàng truyền cho Cửu Âm Ma Công, Hỗn Nguyên Tâm Pháp, Triệt Mạch Thủ pháp và Di Hình Cửu Cung Bộ Pháp.
Lão mặt đỏ đứng đầu thất quái được phong làm Hồng Diện Phán Quan. Sáu lão quái trở thành Lục Linh Sứ Giả gồm Câu Hồn Sứ, Chiêu Hồn Sứ, Nhiếp Hồn Sứ, Truy Hồn Sứ, Cầm Hồn Sứ và Đoạt Hồn Sứ. Tùy mỗi người mà chàng truyền cho vài môn công phu tuyệt kỹ riêng. Để gia tăng công lực, tất cả đều lần lượt được chàng đả thông Sinh Tử Huyền Quan. Mỗi người còn được chàng ban cho một tấm ngọc bội có chạm hình Sơn Hà Tứ Hải.
Hơn tháng sau, khi mọi sự đã đi vào nề nếp, chàng một mình xuất sơn.