–—
Thiếu mất đoạn đầu của chương 116 ( trang 13, 14, 15, 16, 17, 18)
...người đang bắn vào hai mươi yếu huyệt của mình. Vu Sơn Ma Nữ hoảng thét:
Nàng toan vỗ một chưởng nhưng chợt nhìn lại gương mặt ngọc quen thuộc của Tần Bảo liền dừng lại, hất mạnh tay của chàng ra.
Vu Sơn Ma Nữ lồm cồm ngồi dậy, trừng hai mắt nhìn Tần Bảo.
Tần Bảo mở mắt ra thấy Vu Sơn Ma Nữ đã tỉnh lại, kinh hãi rời xa thân ngọc của nàng, nhìn nàng sượng sùng, tay chân thảy đều tê dại.
Chợt Vu Sơn Ma Nữ nhìn xuống thân ngọc của mình liền nổi giận thét:
Tân Bảo lúng túng:
Vu Sơn Ma Nữ lại hét lên:
Tần bảo lắc đầu:
Chàng nói:
Vu Sơn Ma Nữ ngầm im lặng nghe trong cơ thể, không thấy có gi khác lạ, liền hừ một tiếng.
Nàng quay qua chuyện khác:
Tần bảo mừng thầm trong lòng.
Vu Sơn Ma Nữ lại hừ một tiếng:
Nàng nói luôn:
Tần Bảo dục hoãn cầu mưu:
Tần Bảo sục sạo trong túi hành trang lấy một bộ y phục màu trắng trao cho Vu Sơn Ma Nữ:
Vu Sơn Ma Nữ "hứ " một tiếng, với lấy bô y phục mặc vào.
Vu Sơn Ma Nữ nhắc lại chuyện cũ, Tần Bảo hỏi mau:
Vu Sơn Ma Nữ đáp:
Nàng hỏi chàng:
Giọng nói của Tần Bảo chợt buồn:
Vu Sơn Ma Nữ tròn xoe hai mắt:
Tần Bảo gật đầu:
Vu Sơn Ma Nữ bất ngờ kêu thảm một tiếng, rồi úo mặt vào lòng bàn tay khóc nức nở.
Nhìn Vu Sơn Ma Nữ khóc, Tần Bảo nhủ thầm:
Nghĩ vậy, trong lòng Tần Bảo bâng khuâng khôn tả.
Khóc một lúc thật lâu, cởi mở bớt thương đau, Vu Sơn Ma Nữ ngẩng mặt lên.
Nàng đưa tay lau giọt lệ trên hai má anh đào, nhìn Tần bảo hỏi:
Tần bảo đáp:
Vu Sơn Ma Nữ lại hỏi:
Tần Bảo không giấu giếm:
Vu Sơn Ma Nữ tròn xoe hai mẳt:
Tần Bảo gật đầu:
Chàng hỏi:
Không đáp câu hỏi của Tần bảo, Vu Sơn Ma Nữ hỏi lại chàng:
Ngươi đi tìm Phàn Liễu và Lăng Xảo Nhi có chuyện gì hay không ?
Một vị tiền bối đại tiền bối kỹ thác cho tại hạ đi tìm Phàn nữ tiền bối và Lăng tiểu thư có chuyện rất quan trọng.
Vu Sơn Ma Nữ phăng tới:
Tần bảo thối thác:
Vu Sơn Ma Nữ không chịu buông ta:
Tần Bảo nói:
Chàng hỏi:
Vu Sơn Ma Nữ gật đầu:
Tiểu Bảo mừng rỡ:
Vu Sơn Ma Nữ đáp ứng:
Chợt nàng hỏi:
Tần Bảo trỏ tay về hướng núi Vu Sơn:
Vu Sơn Ma Nữ nhảy xuống giường:
Nàng phóng mình ra ngoài của hang động.
Tần Bảo nhanh lẹ lấy túi hành trang mang lên vai theo sau Vu Sơn Ma Nữ.
Ra tới ngoài cửa hang động, đã thấy Vu Sơn Ma Nữ lên lưng con bạch mã chạy như bay.
Tần bảo lẩm bẩm
Chàng phi thân theo sau người ngựa của Vu Sơn Ma Nữ.
Tới chỗ giao đấu vừa rôi, Vu Sơn Ma Nữ nhảy xuống đất, chạy tới lên lưng con hồng mã nhìn Tần bảo:
Nàng phóng ngựa đi liền.
Tần Bảo muốn bật cười vì sự ngỗ nghịch của Vu Sơn Ma Nữ.
Chàng nhảy phóc lên lưng con bạch mã chạy theo phía sau lưng Vu Sơn Ma Nữ.
Quanh co trên con đường nhỏ ngoằn ngèo một lúc, Vu Sơn Ma Nữ dừng ngựa lại trước một trang viên nguy nga.
Nang nhảy xuống ngựa phóng lên bậc thềm, loay hoay mở cánh của tòa đại sảnh.
Tần Bảo đã tới nhìn thấy Vu Sơn Ma Nữ mở cánh của tòa trang viên này.
Mở toàng cánh của tòa đại sảnh, Vu Sơn Ma Nữ nhìn Tần Bảo:
Tần Bảo càng thêm kinh ngạc xuống ngượ, tiến tới bước lên mấy bậc thềm vào tòa đại sảnh.
Vu Sơn Ma Nữ ngồi xuống chiế ghé cổ mộc, trỏ tay sang chiếc ghế đối diện:
Tần Bảo ngồi xuống ghế nhìn Vu Sơn Ma Nữ đợi chờ.
Chợt Vu Sơn Ma Nữ nói:
Tần Bảo đảo mắt nhìn quanh, khắp không thấy một bóng người, ngạc nhiên:
Vu Sơn Ma Nữ trỏ tay vào ngực mình:
Bất giác Tần Bảo mở to hai mắt nhìn Vu Sơn Ma Nữ không hề thấy chớp.
Chàng không thể nào tưởng tượng nổi Vu Sơn Ma Nữ lại là Lăng Xảo Nhi, ái nữ của Nam Nhạc Lăng Di.
Nhớ lại lúc còn trong động cốc âm u trong cứ địa của Đoạn Hồn giáo. Nam Nhạc Lăng Di chọn chàng làm rể đông sàng sánh duyên cùng Lăng Xảo Nhi con gái lão chàng tưởng là ai. Giờ đã gặp nàng rồi, chàng bối rói chưa mở miệng nói ra được một lời nào.
Vu Sơn Ma Nữ nhắc lại:
Tần Bảo giật mình như vừa bừng tỉnh trong con mê trở về với thực tế.
Chàng đáp ngay:
Vu Sơn Ma Nữ tròn xoe đôi mắt:
Tần bảo gật đầu:
Vu Sơn Ma Nữ hoan hỉ:
Tần Bảo đáp:
Tần bảo không vội đáp thò tay vào túi lấy lá thư và mảnh ngọc ra.
Chàng trao cho Vu Sơn Ma Nữ:
Vu Sơn Ma Nữ run tay tíếp lấy lá thư và mảnh ngọc đưa mắt nhìn qua, bật thốt:
Nàng cất mảnh ngọc vào áo, mở lá thư của Nam Nhcị Lăng Di ra đọc.
Thư víêt như sau:
Đã hơn tám năm qua ta không trở về trang viện, có lẽ phu nhân cho ta là một bội tình lang quên đi tình nghĩa phu thê, vui vầy duyên mới. Phu nhân có biết đâu ta vì thua trận nên bị ả Thái Quân giáo chủ Đoạn Hồn giáo bắt giam trong cái động tồi tàn giữa cánh rừng cấm địa. . .
Vu Sơn Ma Nữ bật kêu:
Nước mắt nàng lưng tròng, vì cơn xúc động quá mạnh.
Lát sau Vu Sơn Ma Nữ đọc tiếp lá thư:
Nhiều phen ta định nhắn tin cho phu nhân và ái nữ biết cảnh ngộ bi đát của ta nhưng không có một ai lọt vào vùng cấm địa của Đoạn Hồn giáo. Nay bỗng nhiên Tần thiếu hiệp tới đây, ta vui mừng khôn xiết. Ta viết lá thư này nhờ thíếu hiệp tới trang viên trao lại cho phu nhân hiểu rõ cảnh ngộ bi đát của ta.
Nghĩ vì ta là một danh nhân trong lục đại kỳ nhân bị ả bắt sống giam cầm, ta đâu còn mặt mũi nào dám sống trên cõi đời này, ngày ngày phải nghe những tiếng. . . . . . ( thiếu trang 34 )