Mùa xuân năm ấy, Tổng đàn võ lâm mở đại yến mừng lục phu nhân Khổng Lan.
Hơn trăm hào kiệt sáng lập Huynh Đệ hội, giờ đây trở thành đội cận vệ của Minh chủ võ lâm. Thẩm Thuyên Kỳ không còn giữ chức Hội chủ nữa mà giao lại cho Hồ Nam Thần Trượng Giã Đào, Bạch Nhật Thần Thâu Trịnh Cốc và Kɧօáϊ Đao Mạnh Du Tử. Mạnh Du Tử chính là người lãnh đạo đội cận vệ ấy.
Công việc ở Tổng đàn rất bận rộn, hầu như tháng nào cũng có việc phải giải quyết. Trừ những vụ quan trọng, thường thì do Trịnh Cốc và Mạnh Du Tử đứng ra đảm nhận. Với Minh Chủ lệnh kỳ trong tay, họ được hào kiệt thiên hạ tôn trọng không kém bản thân Thẩm Thuyên Kỳ. Một gã sơn tặc, một lão trộm già giờ đây đã trở thành công bộc của võ lâm.
Lôi Hỏa Đầu Đà suốt ngày ẵm bồng đùa giỡn với bọn tiểu hài nhi - con của Thuyên Kỳ. Khi nào gặp đại cao thủ, lão mới theo hỗ trợ bọn Trịnh Cốc.
Sau cái chết của Hỏa Tinh Quân Khổng Thư, võ lâm được an hưởng ba năm thanh bình.
Nhưng hương xuân năm nay chưa kịp nhạt phai thì chim câu của Cái bang từ ba tỉnh Quảng Đông, Quảng Tây và Phúc Kiến bay về, mang theo tin dữ: đúng ngày đầu tháng hai, Kiếm cung của Kiếm Tuyệt Đế Quân và hai phái Không Động, Điểm Thương đã bị thảm sát, không một người sống sót để làm nhân chứng. Phân đà Cái bang tại chỗ đã tiến hành khám nghiệm các tử thi, xác định rằng tất cả đều trúng độc nên mất sức kháng cự, và chết vì những nhát đao hiểm ác.
Thuyên Kỳ vội cho mời ba phái Thiếu Lâm, Võ Đang và Hoa Sơn đến Tổng đàn võ lâm bàn bạc.
Chỉ hai ngày sau, cả ba vị Chưởng môn đều có mặt. Không Từ thiền sư nghe Minh chủ kể lại sự tình, buồn rầu bảo :
Hận Thiên Kiếm Hạ Tri Chương giận dữ nói :
Nhàn Vân đạo trưởng vuốt râu tư lự :
Thuyên Kỳ gật đầu :
Chàng quay sang bảo Trịnh Cốc :
Lát sau, Động Đình Tiên Tử Khổng Lan thướt tha ra đến. Nàng thẹn thùng cúi đầu ra mắt ba vị Chưởng môn.
Từ ngày về làm vợ Thuyên Kỳ, Khổng Lan hết lòng hòa thuận với các chị em. Nàng lại chuyên tâm luyện võ nên thân hình săn chắc, khỏe mạnh. Xem ra còn đẹp hơn xưa. Trong bộ xiêm y kín đáo, ai có thể ngờ rằng đây chính là đệ nhất ɖâʍ nữ của võ lâm?
Hận Thiên Kiếm cười ha hả :
Khổng lan bẽn lẽn vén áo, ngồi xuống ghế thỏ thẻ :
Thuyên Kỳ nghiêm giọng :
Chắc nàng đã biết vụ thảm sát ở ba tỉnh duyên hải? Ta muốn hỏi Hỏa Tinh Quân có con cái gì không?
Thưa không, thϊế͙p͙ là người duy nhất. Nhưng nếu tướng công nghi ngờ hậu nhân của đám đại ma đầu, thì xin lưu ý đến Tả Thiên Lâm - nam tử của Xuân Phong Đế Quân.
Thuyên Kỳ sững người :
Đúng vậy! Sao ta lại có thể quên gã được nhỉ? Nhưng nàng có biết hạ lạc của hắn không?
Bẩm tướng công, ngày thϊế͙p͙ còn làm Bang chủ Thiên Diện bang, có hỏi thăm Đế quân thì lão nói rằng đã gửi Thiên Lâm sang bờ biển Sơn Đông học nghệ. Lão còn khoe rằng, chỉ trong vài năm, Thiên Lâm sẽ trở thành thiên hạ đệ nhất Thần Đao.
Không Từ thiền sư biến sắc lẩm bẩm :
Nhàn Vân đạo trưởng giật mình :
Thuyên Kỳ vội hỏi :
Không Từ thiền sư nghiêm giọng :
Đao pháp vô địch thiên hạ, bản lĩnh còn cao cường hơn cả Nam Hải lão tổ. Sau khi Võ Đế Lục Khúc Ngôn tọa hóa, lão xuất đạo, tung hoành võ lâm mấy chục năm. Đột nhiên, ba mươi năm trước đây, lão tuyệt tích giang hồ. Nghe đồn Tư Không Thù ẩn cư trêи rặng Thái Sơn để luyện thuật trường sinh bất tử.
Hận Thiên Kiếm lộ vẻ ưu tư :
Thuyên Kỳ cười mát :
Nhàn Vân gật gù :
Khổng Lan rụt rè lên tiếng tiếp :
Hận Thiên Kiếm tò mò hỏi :
Khổng Lan ấp úng đáp :
Thuyên Kỳ phấn khởi nói :
Không Từ và Nhàn Vân vội hứa sẽ bảo vệ an toàn gia quyến của Thuyên Kỳ.
Khách đi rồi, Thuyên Kỳ âu yếm nhìn Khổng Lan :
Động Đình Tiên Tử sung sướиɠ đáp :
Sau một năm chung sống Thuyên Kỳ biết nàng đã thực tâm hồi đầu, hướng thiện, trở thành một người vợ đoan trang hiền thục. Chàng là người khoáng đạt, đại lượng nên chẳng bao giờ nhớ đến quá khứ xấu xa, nhơ nhớp của Khổng Lan. Nhưng nếu không có Tần Thu Trinh hết lòng yêu thương, bảo bọc thì chắc Động Đình Tiên Tử không thể nào sống hạnh phúc bên Thuyên Kỳ.
Thu Trinh được gọi là đại phu nhân. Nàng rất có uy tín với các chị em chung thuyền và được cha mẹ chồng hết dạ tin tưởng. Ngược lại, Khổng Lan biết phận mình nên cũng được mọi người yêu mến.
Trong bữa cơm chiều, Thuyên Kỳ bảo rằng mình sẽ đi Phúc Châu. Chẳng vị phu nhân nào dám đòi theo, vì các con đều còn nhỏ.
Công chúa Oa Thiên Phượng sờ bụng mình bực bội nói :
Quả thực là Thiên Phượng mắn đẻ hơn năm nàng kia. Nàng đang mang thai lần thứ ba.
Tư Không Bách Lan khúc khích cười :
Thiên Phượng đỏ mặt, trong khi năm nữ nhân kia bật cười. Vi Vân Phụng bỗng nói :
Thϊế͙p͙ nghe nói gái Lưỡng Quảng rất xinh đẹp.
Lộ Tiểu Lan giận dỗi bảo :
Thuyên Kỳ cười khẩy :
Tần Thu Trinh điềm đạm nói :
Cả bọn cười nắc nẻ, quên cả ghen hờn. Đúng là trong lục vị phu nhân, có ba người chung tên một loài hoa.
Chiều ngày mùng sáu tháng hai, sáu mươi cao thủ của hai phái Thiếu Lâm và Võ Đang đến Tổng đàn võ lâm. Nơi đây chính là Tổng đàn Vệ Đạo Minh lúc trước. Với địa thế của đồi Thương Khâu, địch nhân sẽ khó mà tập kϊƈɦ.
Trịnh Cốc đã đưa năm mươi cao thủ xuống Phúc Châu, cách đấy hai ngày. Mờ sáng ngày mùng bảy, Thuyên Kỳ cải trang, âm thầm rời Tổng đàn. Chàng tận dụng khinh công, lao đi dưới làn mưa tuyết. Vầng dương ló dạng thì chàng đã có mặt ở huyện thành Hoài Hóa, ung dung vào quán dùng điểm tâm.
Ăn xong, chàng lững thững đến cánh rừng phía nam thành. Một thuộc hạ đã chờ sẵn với con tuấn mã đem từ Tây Vực về. Gã này giao ngựa xong, cúi chào rồi đi ngay.
Trong dung mạo một chàng thư sinh hiền lành, nho nhã, chẳng ai có thể nhận ra Tuyết Hồ công tử - Minh chủ võ lâm. Giờ đây, võ công chàng đã đạt đến mức siêu phàm nên chỉ đem theo Tiểu Kiếm trong người.
Ba ngày sau, Thuyên Kỳ vượt sông Hoài. Trưa ngày rằm, chàng có mặt ở Vũ Xương.
Trời đã về chiều, Thuyên Kỳ vào Hán Thủy đại tửu lâu dùng bữa trưa. Xa xa, Hoàng Hạc Lâu sừng sững như khiêu khích với tháng năm. Trong ba năm qua, giang hồ lặng sóng nên Thuyên Kỳ có thời gian để nghỉ ngơi. Ngoài những lúc luyện võ hoặc vui cùng thê tử, chàng say mê với thi thư. Không phải như một gã sĩ tử dùi mài kinh sử, mong đoạt được bảng vàng.
Mà là một khách lữ hành lang thang trong cánh đồng văn chương, thưởng thức sắc hương của những áng thi văn bất hủ. Thơ ca, tự ngàn xưa, đã là nền tảng của văn hóa nhân loại. Chân lý ẩn hiện đó đây trong từng câu, từng chữ.
Đang khẽ ngâm nga bài Hoàng Hạc Lâu của Thôi Hiệu, Thuyên Kỳ bỗng để ý đến một hán tử áo xanh tuổi độ hơn ba mươi. Gã không cao hơn chàng nhưng vai rộng, lưng dầy, trông rất uy mãnh. Gương mặt râu ria lởm chởm, ánh mắt sầu thảm thỉnh thoảng lóe lên những tia lửa căm hờn.
Hán tử ngồi xuống bàn gần đấy. Tiểu nhị mau mắn lại hỏi :
Hán tử rụt rè, hỏi lại :
Tiểu nhị biết gã này rỗng túi nên cười đáp :
Hán tử lục túi lấy ra nắm bạc vụn đặt lên bàn :
Tiểu nhị buột miệng :
Hán tử thở dài :
Tiểu nhị không hiểu ý, bỏ đi. Hán tử quay mặt về hướng Tây bắc, như cố tìm thấy bóng dáng quê nhà.
Dưới kia, sương khói phủ mờ mặt sông Hán Dương, mặc dù những tia nắng nhợt nhạt của hoàng hôn vẫn còn le lói. Hán tử buồn bã ngâm khẽ :
Nhất Mộ Hương Quan hà xứ thị.
Yên Ba Giang Thượng sử nhân sầu.
Tử đôi mắt hổ tròn xoe hai hàng lệ len lén trào ra.
Thuyên Kỳ bất giác sinh lòng thương cảm với con người này. Chắc hẳn nơi cố quận có những kỷ niệm rất thương tâm nên một hảo hán ngang tàng mới rơi lệ. Chàng vẫy gã tiểu nhị dặn dò. Lát sau, mâm cơm thịnh soạn và vò rượu Thiệu Hưng lâu năm được đặt trước mặt hán tử. Mùi rượu quý tỏa ra bát ngát. Hán tử sửng sốt hỏi :
Gã tiểu nhị cười hì hì :
Lúc nãy, chính gã đã nói ngược lại. Hán tử áo xanh dường như đã quá đói, chẳng hỏi thêm, cắm cúi ăn.
Nhưng chỉ được hai chén, gã như người mắc nghẹn, buông đũa, thẫn thờ rót rượu. Lát sau, gã mới nhận ra cách đấy một bàn có chàng thư sinh cũng đang ngồi độc ẩm. Trước mặt chàng ta chỉ có đĩa cá chép chưng. Hán tử nhủ thầm rằng gã học trò này còn kiết xác hơn cả mình. Thấy trêи bàn còn đến ba, bốn món chưa động đến, gã nẩy ý định mời kẻ nghèo khó kia đối ẩm. Hán tử gọi tiểu nhị lại thì thầm :
Tiểu nhị vội quay đi vì sợ không nén được cười. Gã đến bàn Thuyên Kỳ nói lại ý của hán tử. Dứt lời, gã chạy vụt vào bếp như bị ma đuổi, lăn ra ôm bụng cười sằng sặc.
Thuyên Kỳ ung dung bước sang bàn của hán tử. Chàng vòng tay nói :
Hán tử cười bảo :
Thuyên Kỳ ngồi xuống hỏi :
Hán tử dịu giọng :
Tiểu nhị đã dọn chén đũa và món cá từ bàn Thuyên Kỳ sang. Giang Hào hỏi lấy hai bát lớn, rót đầy, mời khách.
Thuyên Kỳ không từ chối, uống liền năm, sáu bát. Giang Hào thấy vò rượu đã cạn mà mặt chàng thư sinh vẫn chưa hồng, gã suy nghĩ một lúc, gọi tiểu nhị lấy thêm.
Thấy vai Thuyên Kỳ đeo bọc hành lý, Giang Hào liền hỏi :
Thuyên Kỳ cười đáp :
Giang Hào buồn bã kể :
Mong lượng thứ cho ta.
Thuyên Kỳ tủm tỉm cười :
Chàng lấy ra tấm ngân phiếu, đặt trước mặt Giang Hào. Gã vừa sửng sốt, vừa hổ thẹn, tự biết mình đã nhìn lầm người. Chàng thư sinh này là tay đại phú chứ chẳng phải kẻ nghèo đói gì. Giang Hào suy nghĩ một lúc, đắn đo nói rằng :
Thuyên Kỳ cười xòa tán thành :
Chàng gọi tiểu nhị tính tiền. Lúc này họ Giang mới biết mâm cơm rượu của mình trị giá đến hơn ba chục lượng.
Thuyên Kỳ đưa gã vào khách điếm sang trọng nhất thành để qua đêm. Tối hôm ấy, chàng tìm đến Phân đà Cái bang, nhờ gửi thư cho Bạch Nhật Thần Thâu Trịnh Cốc ở Phúc Châu. Lão sẽ chuẩn bị theo đúng kế hoạch của chàng.
Hôm sau, Thuyên Kỳ mua ngựa cho Giang Hào, cả hai vui vẻ lên đường. Càng lúc, Giang Hào càng yêu mến chàng thư sinh trẻ tuổi và hào phóng này. Gã tuy ở tận vùng biên ải nhưng cũng được học hành tử tế nên rất sính văn chương, thi phú. Hai người cùng nhau ngâm vịnh, quên cả đường thiên lý.
Nửa tháng sau, họ đến Phúc Châu. Thuộc hạ Thuyên Kỳ đã chờ sẵn ở cửa Tây thành.
Gã lén lút ra dấu rồi rảo bước. Thuyên Kỳ chỉ việc đi theo là đến chỗ. Độc Y Trương Thúc và Côn Luân Thần Kiếm đã kịp có mặt từ sáu ngày trước. Tòa tiểu lâu này vốn là tài sản của Ma giáo nhưng người ngoài không hề biết. Thẩm Thiên Tân đã hóa trang thành Lý Huyền - chủ nhân tửu lâu. Trương Thúc làm chưởng quầy còn bọn Trịnh Cốc vào vai gia nhân, tiểu nhị.
Thuyên Kỳ bảo Giang Hào :
Giang Hào hoan hỉ hứa ngay :
Tổng đàn Bách Độc giáo nằm bên kia sông Mân Giang, cách thành chỉ mười dặm. Từ trong thành có thể nhìn thấy ngọn núi Mân Giang sừng sững.
Giang Hào đi rồi, Thuyên Kỳ trao ngựa cho Trịnh Cốc rồi lên thẳng lầu ba. Thần Y và Thiên Tân đang chờ sẵn. Chàng định quỳ xuống ra mắt thì Thần Kiếm xua tay :
Thuyên Kỳ biết phụ thân là người đầy nhiệt huyết. Ba năm nay sống cảnh êm đềm, ông như chim hót trong lồng, chỉ muốn thoát ra. Chính vì vậy chàng đã nhờ Cái bang chuyển thư đến Chiết Giang, mời Thiên Tân tham gia vào chiến dịch này.
Trịnh Cốc đã lên đến, ngồi vào bàn. Trương Thúc hồ hởi rót đầy các chén :
Thần Kiếm chờ Thuyên Kỳ ăn xong chén cơm, khề khà hỏi :
Chàng cười đáp :
Thiên Tân giật mình hoan hỉ :
Thuyên Kỳ chậm rãi kể lại mọi chuyện và đưa ra kế hoạch thâm nhập vào Bách Độc giáo. Trương thần y khoan kɧօáϊ nói :
Hai ngày sau, Giang Hào xuất hiện, mày râu nhẵn nhụi, áo quần bảnh bao. Trông gã rất sang trọng và tươi tỉnh. Trịnh Cốc vội cho người lên gọi Thuyên Kỳ xuống. Giang Hào phấn khởi nắm tay chàng nói :
Thuyên Kỳ mời gã ngồi rồi lựa lời thoái thác :
Giang Hào nói hết lời chàng mới hứa để dịp khác. Gã đành ở lại cùng chàng đối ẩm.
Trong tâm trạng hân hoan, Giang Hào say khướt vỗ ngực kể rằng :
Gã hạ giọng thì thầm :
Thuyên Kỳ tủm tỉm đáp :
Giang Hào cười lớn :
Gã về rồi, cả nhà họp lại bàn bạc. Trương thần y khen ngợi :
Thiên Tân gật đầu :
Trịnh Cốc báo cáo :
Thuyên Kỳ hài lòng bảo :
Tổng đàn võ lâm chỉ có hai bộ phận là Nội đường và Ngoại đường. Bạch Nhật Thần Thâu và Kɧօáϊ Đao Mạnh Du Tử chính là thủ lãnh của hai đường ấy.
Sáng ngày mùng bảy, Giang Hào lại xuất hiện. Gã van nài một lúc thì Thuyên Kỳ nhận lời, đến dùng cơm trưa với Bách Độc giáo chủ.
Thuyên Kỳ vào thay y phục. Chàng chọn bộ trường bào thư sinh màu xám, bằng gấm Hồ Châu. Dung mạo giả hiện nay còn đẹp hơn mặt thực của chàng, mũ học trò cùng màu, cài hạt lam ngọc nhỏ.
Hai người lên ngựa, rời thành Phúc Châu, vượt sông Mân Giang là đến núi Mân Sơn.
Tổng đàn Bách Độc giáo nằm trong một sơn cốc rộng rãi cạnh châu núi. Bốn mươi năm nay, giáo phái này im hơi lặng tiếng vì Ma giáo ở tỉnh sát bên quá hùng mạnh. Có thể nói khắp các tỉnh duyên hải đều chịu ảnh hưởng của Ma giáo. Đền thờ Thánh Hỏa mọc lên như nấm, sánh vai cùng các chùa chiền của Phật giáo và các đạo quan của Lão giáo.
Cổng vào sơn cốc là một đại môn đồ sộ, gồm ba cửa: một lớn hai nhỏ. Nóc tam quan lợp ngói, có bảng gỗ sơn son thϊế͙p͙ vàng năm chữ đại tự: “Bách Độc giáo Tổng đàn”.
Bọn võ sinh gác cổng mở cửa chính, đồng thanh hô lớn :
Nhìn nét mặt đắc ý của Giang Hào, Thuyên Kỳ đoán ngay rằng chín gã đã xếp đặt nghi lễ này.
Họ Giang nói như tâm sự :
Nhắc đến mối hận cũ, Giang Hào mất cả vẻ đắc ý. Gã gượng cười đưa Thuyên Kỳ vào đại sảnh.
Bàn tiệc đã bày biện chén đũa đầy đủ. Giang Hào ra lệnh cho thị tỳ vào trong mời Giáo chủ. Lát sau, Dương Kỳ Luyện và ái nữ ra đến.
Họ Dương tuổi độ hơn bảy mươi, râu tóc hoa râm, mặt dài, mũi nhỏ, môi mỏng. Cộng với đôi mắt sắc sảo và vầng trán thấp, lão có vẻ là người đa mưu và nhiều tham vọng. Trái lại, Dương tiểu thư tuổi chừng đôi chín, xinh đẹp và ranh mãnh. Đôi mắt to tròn chăm chú nhìn Thuyên Kỳ không chút ngượng ngùng.
Dương giáo chủ cười ha hả bước đến :
Thuyên Kỳ không nói gì, lặng lẽ vòng tay chào, miệng nở một nụ cười. Chàng đã phong bế kinh mạch, không cho chân khí luân chuyển nên mới giấu được mị lực của Ma Nhãn Di Hồn đại pháp. Tuy nhiên, nụ cười của chàng vẫn khiến Dương tiểu thư xao xuyến.
Dương Kỳ Luyện bảo ả thị tỳ :
Hơn nửa khắc sau, hai người ấy mới ra đến. Thuyên Kỳ nhận ra cả hai, chàng mừng thầm vì mình đã đoán đúng.
Dương giáo chủ cao giọng :
Dương tiểu thư thấy lão quên không nhắc đến mình, nàng liền hắng giọng. Dương giáo chủ nhớ ra, cười bảo :
Bạch Vô Mao quả có dung mạo đúng như tên gọi. Đầu và mặt hoàn toàn không một cọng lông, trông rất quái dị. Tả Thiên Lâm thì có vẻ già dặn hơn xưa. Đôi mắt ɖâʍ đãng giờ đây sáng rực và lạnh lẽo có lẽ công lực gã đã tăng tiến vượt bậc.
Mọi người vừa an tọa xong thì Thiên Lâm hỏi khách :
Thuyên Kỳ thản nhiên lắc đầu :
Tả Thiên Lâm thầm nghĩ :
Gã bình tâm lại đôi chút, bắt đầu ăn uống.
Dương giáo chủ vừa ăn vừa khảo sát tài thao lược của Thuyền Kỳ. May thay, sau lần chạm trán Gia Cát Tâm, chàng biết sở đoản của mình liền chuyên tâm học binh thư và thuật quyền mưu. Côn Luân Thần Kiếm là người thầy rất tốt.
Nhân dịp này, chàng thao thao bất tuyệt nói về thuật cầm quân trong binh pháp Tôn Tử, Vũ Hầu, Vũ Mục. Dương Kỳ Luyện hết lòng khâm phục còn Tả Thiên Lâm thì bớt hoài nghi.
Theo gã biết thì Thuyên Kỳ chẳng biết gì về việc binh bị.
Dương tiểu thư tinh nghịch hỏi :
Thuyên Kỳ ra vẻ ngậm ngùi :
Cuối tiệc, Bạch Vô Mao bỗng nói :
Dương Kỳ Luyện khen phải :
Thuyên Kỳ vội hỏi :
Giang Hào nắm tay Thuyên Kỳ, lôi đi giới thiệu cơ ngơi trong Tổng đàn. Một vòng gã mới chịu để chàng cáo biệt.
Chờ Giang Hào và Thanh Cúc rời bàn, Dương lão cười bảo :
Bạch Vô Mao cười gật đầu :
Xem ra tin này là chính xác.
Tả Thiên Lâm cười âm hiểm :
Dương Kỳ Luyện thở dài :
Bạch Vô Mao trấn an :
Tả Thiên Lâm lạnh lùng bảo :
Bảy ngày sau, tin năm nhà đại phú ở Nam Xương bị thảm sát và mất sạch của cải đã làm rúng động phủ Giang Tây.
Trịnh Cốc và Phân đà chủ Cái bang Phúc Châu cam đoan rằng Bách Độc giáo không hề có động tịnh gì. Côn Luân Thần Kiếm giận dữ nói :
Nếu Kỳ nhi không tận mắt thấy Tả Thiên Lâm thì ai mà dám nghi ngờ Bách Độc giáo?
Thuyên Kỳ nghiêm giọng :
Trịnh Cốc lãnh lệnh đi ngay. Trương thần y cất tiếng :
Thẩm Thiên Tân nóng nảy nói :
Trương Thúc cười ha hả :
Thuyên Kỳ chợt nói :
Thiên Tân phấn khởi đáp :
Thần Kiếm đã uống đến bảy viên Cửu Chuyển Phản Hồn đan nên không sợ độc.
Thuyên Kỳ thì ỷ vào viên nội đan của Địa Long.
Đầu canh ba, hai người thay áo dạ hành, đầu bịt kín khăn đen, có mặt trêи sườn núi Mân Sơn.
Vùng duyên hải tuyết thôi rơi từ cuối tháng hai. Trăng mười bốn rạng rỡ trêи đỉnh núi.
Hôm trước, Thuyên Kỳ đã để tâm quan sát, tìm chỗ xâm nhập. Giờ đây, chàng thả dây đưa phụ thân xuống rất dễ dàng.
Hàng cây trước chân vách dầy độ năm trượng, tỏa mùi hăng hắc của chất độc phấn. Nơi đây tĩnh lặng, không một tiếng côn trùng rỉ rả, chúng đã chết sạch vì chất độc.
Bọn giáo đồ ỷ lại vào vòng cây độc hại nên tuần tra lơi lỏng, không thể ngờ rằng giữa đêm trăng sáng lại có kẻ dám xâm nhập vào trọng địa. Gia dĩ, khinh công cha con Thuyên Kỳ rất cao siêu, nhẹ nhàng như hai bóng u linh, từng bước áp sát vào đại sảnh, họ tung mình lên nóc dỡ ngói quan sát.
Giữa sảnh là một bàn tiệc đã tàn. Cuộc tranh luận của ba người ở dưới đã đến hồi gay gắt. Bách Độc giáo chủ Dương Kỳ Luyện gằn giọng :
Tả Thiên Lâm biện bạch :
Dương Kỳ Luyện cười nhạt :
Bạch Vô Mao vội nói :
Kỳ Luyện ánh lên tia mắt nham hiểm :
Tả Thiên Lâm vốn là người cao ngạo, đâu chịu được giọng điệu o ép của họ Dương. Gã giận dữ hỏi :
Bách Độc giáo chủ tủm tỉm cười :
Hai người kia liền biến sắc kiểm tra thử. Bạch Vô Mao toát mồ hôi :
Dương Kỳ Luyện thản nhiên :
Cha con Thuyên Kỳ nhìn nhau, kinh sợ cho thói gian xảo của lão ma.
Tả Thiên Lâm hòa hoãn nói :
Gã quay sang bảo Bạch Vô Mao :
Thiên Lâm đứng lên, thò tay cầm lấy bảo đao trêи bàn. Dương Kỳ Luyện sợ gã bất ngờ trở mặt, chăm chú nhìn xem. Chính vì vậy lão không tránh khỏi độc thủ của Bạch Vô Mao.
Họ Bạch đột nhiên tung một nắm độc phấn vào mặt Dương giáo chủ.
Kỳ Luyện kinh hãi, tung mình về phía sau, lấy giải độc đan uống vào.
Bạch Vô Mao cười mát :
Dương Kỳ Luyện thấy thuốc giải không có hiệu nghiệm, toàn thân cứng đơ, không còn chút khí lực. Lão thều thào nói :
Vô Mao cười ngất :
Lão bỗng đổi giọng :
Kỳ Luyện tuyệt vọng than :
Vừa dứt lời, xương quai hàm cứng lại, không còn nói được nữa. Mắt mở trừng trừng bất động, đầy những tia oán hận. Tả Thiên Lâm vội nói :
Vô Mao tán thành :
Lão kê vai vác thân hình cứng đơ của Dương Kỳ Luyện đi vào trong. Thiên Lâm cũng thoát ra phía sau.
Thuyên Kỳ nói với Thần Kiếm :
Thiên Tân gật đầu :
Hai người tung mình xuống đất, chia hướng chạy đi. Thuyên Kỳ theo Thiên Lâm vượt qua vườn cây, đến cuối sơn cốc. Nơi đây có một động khẩu, nằm sau một bụi rậm. Họ Tả bật hỏa tập chui vào. Thuyên Kỳ như bóng u linh lờ lững, cách gã hơn hai trượng.
Đường hầm này dài ước năm mươi trượng, trổ ra phía sau núi Mân Sơn. Trêи nền rải rác những bộ xương chồn, cáo, độc xà, chứng tỏ nơi đây rải đầy chất độc.
Tả Thiên Lâm chạy một mạch hai chục dặm đến đồi Long Nham, tốc độ không hề giảm sút. Thuyên Kỳ tự nhủ rằng đối phương đã gặp kỳ tích nên công lực hơn xưa gấp bội.
Thỉnh thoảng Thiên Lâm ngoái lại xem có ai theo dõi hay không? Nhưng pho khinh công Thiên Ma Ảo Ảnh của Thuyên Kỳ độc bộ võ lâm, giúp chàng kịp thời ẩn thân.
Đồi Long Nham chỉ cao độ ba mươi trượng. Chân và sườn đồi ngổn ngang loạn thạch, chỉ trêи đỉnh mới có rừng cây rậm rạp.
Bọn đao thủ canh gác cẩn mật từ ngay chân đồi. Chúng quát hỏi :
Thiên Tâm vội trầm giọng đọc mật khẩu :
Gã tiếp tục lao nhanh lên đồi. Thuyên Kỳ không dám theo, núp sau một tảng đá, căng hết thính lực nghe ngóng.
Câu mật khẩu của cửa ải thứ hai là: “Xuân Phong Lạc Diệp”. Đến vòng thứ ba thì không còn nghe rõ nữa.
Chàng len lén rút ra ngoài, chờ lực lượng Ma giáo đến.
Gần khắc sau, Côn Luân Thần Kiếm, Ma Chưởng Đào Bàn Thạch, Trịnh Cốc cùng hai trăm năm mươi cao thủ đến nơi. Thần kiếm vui vẻ nói :
Thuyên Kỳ kính cẩn nói :
Chàng bèn trình bày kế hoạch tấn công của mình. Thần Kiếm và Đào nhị hộ pháp bổ sung thêm vài điểm rồi tán thành.
Thuyền Kỳ đi về phía chân đồi, theo đúng đường mà Tả Thiên Lâm đã đến lúc nãy.
Bọn môn đồ Bách Độc giáo vẫn núp kín sau tảng đá, cất tiếng hỏi :
Chàng đọc mật khẩu rồi đi tiếp. Đến phía sau tảng đá lớn, thấy ba tên hắc y đang ngồi, chàng bất ngờ xạ liền ba đạo Quy Nguyên chỉ lực. Ánh trăng mười bốn giúp chàng nhận rõ phương vị nên chỉ kình đi rất chính xác, xuyên thủng ngực trái của cả ba. Chúng chỉ rêи khẽ rồi gục chết. Đến phòng tuyến thứ hai cũng vậy, Thuyên Kỳ giết thêm ba tên nữa. Đến chốt canh thứ ba, nghe hỏi chàng chỉ ư a một câu vô nghĩa rồi giả giọng Bạch Vô Mao :
Miệng nói, chân lướt nhanh đến trước mặt bọn đao thủ. Tiểu Kiếm lóe lên, cắt đứt liền hai chiếc thủ cấp.
Thuyên Kỳ nằm lại bìa rừng, chờ lực lượng phía sau lên. Trước mặt chàng là một khu nhà gỗ, leo lét ánh đèn.
Trời đã cuối canh ba, đám võ sinh tuần tra thất thểu qua lại, ngáp ngắn ngáp dài.
Bọn Thần Kiếm lên đến. Trịnh Cốc chạy một vòng xem điểm nào phòng thủ lơi lỏng nhất. Lát sau, lão trở về chỗ cũ, thì thầm :
Thần Kiếm hài lòng đưa nhân thủ theo họ Trịnh. Thuyên Kỳ ở lại, tiến dần vào. Chàng ẩn sau một bụi cây, ước lượng khoảng cách vừa với tầm ném hỏa đạn.
Nửa khắc sau, hướng Đông vọng lên tiếng cú rúc ghê rợn. Thuyên Kỳ thở dài, tung hỏa đạn vào hai căn nhà gỗ lớn nhất.
Ánh chớp lóe lên và hai tiếng nổ nối nhau, rung chuyển cả vùng đồi Long Nham. Hai mục tiêu bốc cháy ngùn ngụt. Cùng lúc ấy, lực lượng Liệt Hỏa đường ùa vào, phun lửa thiêu hủy những kiến trúc còn lại.
Tả Thiên Lâm và đám môn đồ sống sót bỏ chạy tán loạn. Thuyên Kỳ đã chờ sẵn, nhảy đến trước mặt họ Tả. Chàng lột khăn che mặt, trầm giọng :
Họ Tả nhận ra Thuyên Kỳ, kẻ đã giết cha mình, bật cười ghê rợn :
Nói xong, gã hóa thành luồng đao quang đỏ rực bay đến. Thấy đối phương đã dùng đến phép Ngự đao, Thuyên Kỳ không dám coi thường,vận toàn lực đánh chiêu “Thiên Kiếm Tà Huy”.
Đao Kiếm chạm nhau trêи không trung, ngân dài. Luồng huyết quang tắt lịm, Thiên Lâm rơi xuống, nặng nề như tảng đá. Gã ôm ngực lắp bắp :
Gã gục xuống đền tội, toán môn đồ Bách Độc giáo cũng chỉ còn hơn trăm tên, buông đao quy hàng.
Côn Luân Thần Kiếm cho phế võ công rồi giải tất về Tổng đàn Bách Độc giáo. Số vàng bạc, tang vật cũng được mang theo.
Đào nhị hộ pháp vào thành Phúc Châu lôi đầu Tổng trấn Quân vụ dậy. Lão này cũng là tín đồ Thánh Hỏa giáo nên mau mắn kéo quân đến Mân Sơn. Nghe nói đã bắt được hung thủ các vụ thảm sát và cướp bóc, lão mừng khôn xiết.
Mới đầu giờ thìn, quân triều đình đã vây chặt Tổng đàn Bách Độc giáo. Bạch Vô Mao, Dương Thanh Cúc và Giang Hào vội chạy ra.
Thấy trước đoàn quân là một đám hào khách. Bạch Vô Mao kinh hãi, gượng cười :
Tổng trấn nghiêm giọng :
Lão ra lệnh đưa đám tù binh và xác Tả Thiên Lâm ra.
Thuyên Kỳ dịu giọng bảo :
Dương tiểu thư rú lên, cùng Giang Hào chạy vào xem. Lát sau, họ khiêng Dương Kỳ Luyện ra. Thanh Cúc chỉ mặt họ Bạch, khóc và mắng :
Họ Bạch vội chống chế :
Côn Luân Thần Kiếm cười khẩy :
Bạch Vô Mao tự hiểu không còn cách nào chạy tội, lão bất ngờ tung mình chộp lấy Thanh Cúc.
Nhưng Thuyên Kỳ đã đề phòng, mười đạo Quy Nguyên chỉ lực đã đan lưới đón đường họ Bạch. Lão gào lên thảm thiết, rơi xuống bãi cỏ xanh mềm, hồn du địa phủ.
Thanh Cúc biết Thuyên Kỳ đã cứu mình nhưng nhớ đến thảm trạng của phụ thân, gào lên oán trách :
Thuyên Kỳ thở dài :
Chàng quay sang bảo lão Tổng trấn :
Thuyên Kỳ là Thiếu giáo chủ Thánh Hỏa giáo nên quan Tổng trấn kính sợ như thần thánh, phụng ý thi hành. Chàng lại bảo Giang Hào :
Giang Hào ngạc nhiên :
Thuyên Kỳ mỉm cười khẽ ngâm hai câu cuối trong bài Hoàng Hạc Lâu. Giang Hào tỉnh ngộ, lẩm bẩm :