Tuấn Hạc quan sát địa hình khu vực này, nhận ra Hồ Diện Cái đã nói đúng. Chỉ có đường vách núi phía Tây là còn có hy vọng.
Chàng bảo Tiểu Quyên chỉ cho mình nơi ở của Tích Ngọc Lang Quân. Đó là một tòa tiểu viện hai tầng xinh xắn, nằm nơi mé tả Thượng Thanh cung, chếch xuống dưới chừng hai chục trượng.
Hai người quay trở lại khách xá thì Xảo Thủ Cái đã có mặt. Tối đến, Tiểu Quyên ngượng ngừng thỏ thẻ :
Tuấn Hạc giật mình, bối rối. Chàng đang đóng vai một lão già phong lưu háo sắc nên việc từ chối một mỹ nhân như thế này sẽ không thích hợp. Trong quyển Hồi Ức Lục, Đinh lão đại đã ghi chép tỷ mỉ những lần cùng Trương Tỳ Vân say sưa ở chốn yêu hoa. Có lẽ vì biết rõ bản tính của bằng hữu nên họ Trương đã cho Tiểu Quyên phục vụ bằng hữu.
Tiểu Quyên thấy chàng lặng im không nói lại tưởng chàng đã đồng ý nên tự động trút bỏ xiêm y. Tấm thân lõa lồ kia tròn trịa và gợi cảm, nhưng lại khiến Tuấn Hạc nhớ đến Huệ Vân, đến Tiểu Băng và Doanh Doanh. Một người đã chết, một người chưa rõ tử sinh và một người đang trong cảnh cá chậu chim lồng.
Tuấn Hạc nghe lòng chua xót, gượng cười :
Tiểu Quyên lặng lẽ mặc lại y phục. Bỗng nàng tái mặt, ôm bụng chạy nhanh đến chiếc ống nhổ, ngồi xuống nôn khan.
Tuấn Hạc từng nghiên cứu Y kinh nên hiểu ngay nàng đang mang thai. Và tác giả của thai nhi kia chắc không ai khác ngoài Tích Ngọc Lang Quân. Gã nổi tiếng háo sắc, lẽ nào lại bỏ qua một nữ tỳ xinh đẹp thế này? Chàng nghiêm giọng hỏi :
Tiểu Quyên sợ xanh mặt, chạy đến quỳ xuống, ôm chân chàng mà nức nở :
Chàng đỡ nàng lên, vỗ về :
Tiểu Quyên sụt sùi nói :
Tuấn Hạc gật gù :
Vậy Ân Tuấn có biết nàng đã mang thai hay không?
Thưa có! Nhưng công tử trở mặt, không chịu nhận trách nhiệm.
Nàng có dám thề rằng đứa con trong bụng nàng là của Ân Tuấn hay không?
Tiểu Quyên nức nở :
Nô tỳ suốt đời chỉ thất tiết với một mình Thiếu giáo chủ, thề có Hoàng Thiên chứng giám. Các chị em trong đám tỳ nữ đều có thể làm chứng.
Tốt lắm! Vậy thì lão phu sẽ bắt Ân Tuấn phải lấy nàng. Hãy yên tâm đi!
Tiểu quyên vui mừng khôn xiết, cúi lạy :
Tuấn Hạc dặn dò :
Tiểu Quyên hoan hỉ đi ngay. Đầu canh ba, Tuấn Hạc thay áo dạ hành, bịt kín mặt rồi lẩn vào bóng đêm, đi về phía tòa tiểu lâu hai tầng - nơi ở của Tích Ngọc Lang Quân.
Việc phòng bị ở khu vực này rất nghiêm mật, đèn đuốc sáng trưng, bọn giáo chúng qua lại không ngớt. Nhưng cũng may Tuấn Hạc học được của Tiểu Bạch phép di chuyển trêи cây. Chàng bế khí nhảy lên hàng đào già, chuyền nhanh như vượn và êm ái tiến dần đến tòa mộc lâu.
Trương giáo chủ trồng rất nhiều đào, lý để biểu hiện sự nghiệp vinh quang của Thiên Sư giáo. Nhờ vậy, Tuấn Hạc mới có phương tiện để tiến vào. Sự đời biến ảo khôn lường, cái lợi hôm nay vô tình là cái họa ở mai sau!
Tuấn Hạc ẩn mình trong tán lá nghe ngóng mới tung mình lên lan can lầu. Chàng lom khom dưới các khung cửa sổ, cố tìm cho ra nơi giam giữ Doanh Doanh.
Đến một khung cửa đóng kín, tim chàng đập mạnh, linh cảm rằng đã đến nơi. Nhìn qua khe cửa, chàng giật mình kinh hãi nhận ra trong phòng kê đến bốn chiếc giường nhỏ, và dưới ánh nến lung linh là bốn gương mặt giống nhau như đúc không thể phân biệt ai là Doanh Doanh thật.
Tuấn Hạc chết điếng người, vội quay trở ra ngay. Thiên Sư giáo chủ quả là kẻ đa mưu túc trí. Lão đề phòng trường hợp Tuấn Hạc vào giải cứu Doanh Doanh nên đã bày ra kế này. Đem một người ra còn dễ, chứ bốn người thì hoàn toàn vô vọng. Hơn nữa, ba người kia là đệ tử của lão, tất sẽ tri hô lên khi thấy chàng xuất hiện.
Tuấn Hạc vô kế khả thi, đành phải chờ đến lúc cử hành hôn lễ. Chàng sẽ cướp lấy tân nương rồi mở đường máu thoát đi, bất kể tử sinh. Nhưng đó chỉ là hạ sách vì chẳng có chút sinh cơ nào cả.
Về đến nơi, chàng kể lại tình hình cho Xảo Thủ Cái nghe. Gã suy nghĩ một lúc rồi bảo :
Tuấn Hạc mừng rỡ vỗ vai gã :
Phùng Ý Trúc khoan kɧօáϊ, hấp háy đôi mắt to nhỏ không đều, cười bảo :
Hai người thương lượng chu đáo đến tận cuối canh tư mới đi ngủ.
Sáng hôm sau, gã lân la xuống bếp, phụ giúp đám gia nhân chuẩn bị yến tiệc.
Đến chiều, lại cùng bọn đầu bếp nhậu nhẹt say sưa. Lúc gã ngất ngưởng trở về thì bụng đã to như chiếc trống. Thực ra đó là một chiếc bong bóng heo đựng đầy dầu mỡ.
Đưa dầu cho Tuấn Hạc xong, gã trở xuống bếp uống tiếp.
Tuấn Hạc đã rành rẽ đường đi nên hành động rất sớm. Gần cuối canh hai, chàng nai nịt gọn gàng, bỏ túi dầu vào tay nải, khoác lên vai rồi đi về phía tiểu lâu.
Chàng mới đi được nửa đường thì một cơn mưa rào đột ngột ập đến. Tuấn Hạc núp trong bụi cây, chờ đợi. Cơn mưa quái ác kia ào ào, như thác lũ và kéo dài không dứt. Tuấn Hạc thầm trách trời già đã phá hỏng kế hoạch của mình. Trong thời tiết này, các bức vách đều ướt đẫm chẳng thể bắt lửa được. Hơn nữa, dẫu có đem Doanh Doanh đến bờ vực phía Tây, cũng không thấy ánh lửa hiệu mà nhảy xuống dưới.
Chàng lặng lẽ quay về khách xá, nằm nghe tiếng mưa gió gào thét. Sáng mai, chàng chỉ còn một con đường duy nhất là liều mạng rồi chết chung với Doanh Doanh.
Nhưng bình minh vừa ló dạng thì tiếng mõ báo động vang dậy khắp vùng núi Cú Khúc Tuấn Hạc chồm dậy, lau sơ mặt mũi, xách kiếm chạy ra. Chàng chặn một gã giáo chúng lại và hỏi :
Có việc gì đã xảy ra vậy?
Bẩm lão gia! Tân nương đã biến mất!
Tuấn Hạc vui mừng khôn xiết nhưng lại thắc mắc không hiểu ai là người đủ bản lãnh để đem Doanh Doanh ra khỏi chốn này, và hắn ta làm sao phân biệt ai là thực, ai là giả?
Chàng rảo bước về phía tiểu lâu của Trương Ân Tuấn. Giáo chủ Thiên Sư giáo đang bồng ái tử trêи tay, miệng quát tháo bọn thủ hạ truy tìm dấu vết hung thủ.
Thấy Đinh lão đại xuất hiện, Trương Tỳ Vân than thở :
Tuấn Hạc hỏi lại :
Trương Thiên Sư nghiến răng căm hận :
Tuấn Hạc gật đầu, bảo Trương Thiên Sư đặt Ân Tuấn xuống sàn gạch hiên nhà. Chàng cầm tay gã chẩn mạch, xác định Tích Ngọc Lang Quân bị tắc nghẽn ba huyệt Thiên Dung, Thiên Song và Kiên Trung ở kinh Thủ Thái Dương tiểu trường. Chàng bảo Trương Thiên Sư dựng gã ngồi lên, truyền chân khí đả thông ba huyệt ấy. Quả nhiên Trương Ân Tuấn tỉnh lại gã tức tối la lên :
Trương Thiên Sư giật mình nghi hoặc :
Vừa lúc, Vân Kiếm Hạ Thương Điêu - đại đệ tử của Trương giáo chủ - chạy đến báo cáo :
Trương Thiên Sư gầm lên :
Nhưng đến giữa giờ Tỵ, Vân Kiếm quay về chịu tộ :
Tuấn Hạc cố nén nỗi hân hoan, nói đỡ cho Vân Kiếm :
Trương Tỳ Vân buồn rầu nói :
Tuấn Hạc mỉm cười :
Trương giáo chủ đang rối ruột nên nói ngay :
Tuấn Hạc quay sang hỏi Tích Ngọc Lang Quân :
Trương giáo chủ kinh hãi :
Chàng xua tay trấn an :
Trương Tỳ Vân mừng rỡ vái Đinh lão đại :
Lão quay sang đay nghiến Ân Tuấn :
Tích Ngọc Lang Quân sợ hãi cúi đầu vâng dạ.
Thế là đám cưới được cử hành tốt đẹp. Việc đào thoát của tân nương được giữ kín trong nội bộ.
Chiều hôm ấy, Thiên Ma đại lão giã từ Trương giáo chủ. Thiên Sư mời họ Đinh vào thư phòng. Lão nghiêm nghị nói :
Tuấn Hạc cười đáp :
Trương Thiên Sư ngơ ngác đáp :
Tuấn Hạc thở phào, biết mình đã lầm lẫn khi coi Thiên Sư giáo là kẻ thù. Chàng cười bảo :
Trương Tỳ Vân cười xòa :
Đinh cốc chủ nghiêm giọng :
Trương Tỳ Vân vui vẻ nói đùa :
Tuấn Hạc mau chóng rời khỏi núi Cú Khúc đi đến tòa nông trang ở ngoại tháng phía Tây. Đây là nơi tập kết của lực lượng Thiên Ma cốc.
Thấy mặt Vô Giới hòa thượng, chàng hỏi ngay :
Vô Giới nhăn nhó :
Hồ Diện Cái đỡ lời :
Tuấn Hạc bỗng nhớ đến một việc, liền bảo :
Đám nữ nhân chầu chực mấy ngày mà không được đánh trận nào, mặt mày ỉu xìu. Nhưng thấy Tuấn Hạc buồn bã vì không tìm được Doanh Doanh nên họ lặng im.
Xảo Thủ Cái bỗng nói :
Tuấn Hạc cau mày hỏi :
Hồ Diện Cái đáp thay :
Tuấn Hạc thở dài bảo :
Hồ Diện Cái cảm động nói :
Vô Giới cười khà khà tán vào :
Mười bốn thiếu nữ nhao nhao đòi theo. Mẫu Đơn đại diện nói :
Tuấn Hạc là người nhân hậu, thương họ côi cút từ nhỏ, suốt đời chỉ ru rú trong góc núi nên nhận lời.
Hồ Diện Cái liền đưa thủ hạ đi về Hoàng Sơn, còn bọn Tuấn Hạc đến kinh sư. Gần đến Kim Lăng, Tuấn Hạc bảo Xảo Thủ Cái trả lại chân diện mục cho chàng. Ở đất kinh sư, Đinh Sơn Giáp có nhiều người quen, nếu đóng vai lão sẽ dễ bị thất thế.
Kim Lăng nằm cạnh Trường Giang nên đất đai màu mỡ, phì nhiêu, chung quanh thành là những thửa ruộng trồng lúa nước bạt ngàn.
Châu thổ hai sông Hoàng Hà, Trường Giang là vựa lúa chính của Trung Quốc.
Mỗi lần xảy ra hạn hán hay lụt lội ở hai vùng này là Trung Hoa rơi vào nạn đói.
Đất đai Trung Hoa có đến tám phần mười là đồi núi khô cằn và rừng rậm nên bách tính luôn thiếu ăn. Dân đông, đất xấu đưa đến tình trạng đói kém suốt mấy ngàn năm. Tô Đông Pha đời Đường đã từng than thở rằng: “Ta tự hào đọc đến năm ngàn quyển sách, thế mà không tìm ra cách cứu đói cho lê thứ, thật xấu hổ thay”.
Sau khi lên ngôi Thiên tử, Chu Nguyên Chương đã tịch thu ruộng đất của bọn nhà giàu và chức sắc ʍôиɠ Cổ, chia cho nông dân. Nhờ vậy, việc sản xuất lương thực có khá hơn, nhưng chỉ một lần thiên tai cũng đủ gây nên nạn đói.
Minh Thái Tổ tuy là một ông vua độc tài tàn nhẫn nhưng lại rất thương dân nghèo, vì ông đã từng nghèo. Tuy không dám rời kinh đô quá xa, ông vẫn thường vi phục xuất tuần, thăm những vùng phụ cận Kim Lăng.
Hôm nay cũng vậy, Thái Tổ giả làm một viên ngoại, đem theo sáu cao thủ hạng nhất của lực lượng Cầm Y thị vệ đi về hướng Bắc dò xét dân tình.
Thái Tổ ngắm cảnh vật sung túc hai bên đường, khoan kɧօáϊ mỉm cười. Long tâm hoan hỉ nên cao hứng thúc ngựa phi mau.
Sáu gã thị vệ đang ở phía sau vài trượng vội ɖu͙ƈ ngựa chạy theo. Tuy nhiên, do Minh Thái Tổ đột ngột phi nước đại nên khoảng cách giữa ông và bọn thị vệ khá xa.
Lúc này, đoàn người ngựa của Tuấn Hạc vừa đi ngược đến. Còn chừng hai trượng là đôi bên gặp nhau. Tuấn Hạc cau mày thầm lo: “Vị lão trượng kia đã già yếu sao lại phóng ngựa nhanh như vậy?”
Chàng vừa nghĩ đến đấy thì một con chó vàng mập mạp từ trong thửa ruộng tiểu mạch bên đường phóng ra. Nó say mê đuổi theo một chú chuột đồng nên không để ý rằng mình đang lao vào vó ngựa của Minh Thái Tổ.
Chân trước vướng vào mình chó khiến tuấn mã mất đà, chúi mũi xuống, hất tung chủ nhân lên không. Chu Nguyên Chương hồn phi phách tán, cắm đầu xuống đường.
Con đường này là trục lộ chính lên hướng Bắc và rất gần kinh sư nên rộng rãi và được rải một lớp đá núi. Vì vậy, Thái Tổ mà rơi xuống không bỏ mạng cũng trọng thương.
Chu Nguyên Chương xuất thân võ tướng nhưng sau hai mươi năm làm vua, bỏ phế luyện tập, thân hình béo mập nên rất nặng nề.
Biến cố này khiến sáu gã thị vệ ở phía sau kinh hoàng thét lên nhưng không còn cách nào can thiệp kịp nữa. May thay, trong phút thập tử nhất sinh ấy, chàng công tử áo trắng đang đi ngược lại kia, từ trêи lưng ngựa bay thẳng đến như ánh chớp, hứng lấy nạn nhân. Đà nhảy quá mạnh đã khiến cả hai ngã lăn xuống mặt đường Nhưng chàng trai đã lật ngược Chu Nguyên Chương lên trêи, cam chịu để lưng mình tiếp đất, nhờ vậy, Thái Tổ chẳng hề đau đớn chút nào cả.
Chàng ta đỡ ông đứng lên, mỉm cười bảo :
Lúc này, sáu gã thị vệ đã đến nơi. Mặt chúng xanh như tàu lá, phục xuống chịu tội :
Họ đều mặc áo gia nhân, hông đeo đao như các võ sĩ hộ vệ bình thường.
Chu Nguyên Chương đã hoàn hồn, xua tay bảo :
Ông quay sang hỏi Tuấn Hạc :
Tuấn Hạc cung kính đáp :
Minh Thái Tổ níu lại :
Tuấn Hạc mỉm cười :
Minh Thái Tổ sững sờ nhìn chàng, thầm nghĩ :
Đám nữ nhân của Thiên Ma cốc xúm lại phủi sạch bụi đất trêи y phục chàng. Họ tranh nhau mà làm, xô đẩy nhau, cười nói rất vui vẻ.
Chu Nguyên Chương thấy họ đều trẻ trung xinh đẹp liền hỏi :
Chàng chưa kịp đáp thì Tường Vi đã nói trước :
Tuấn Hạc còn ngượng ngừng hơn khi Thanh Tùng nói thêm :
Minh Thái Tổ vuốt râu cười ha hả :
Vô Giới bước đến nói :
Minh Thái Tổ gật đầu :
Ông lên ngựa, sánh đôi với Tuấn Hạc, khéo léo gợi chuyện, thăm dò tài trí của chàng.
Chàng đã từng dùi mài kinh sử để đi thi nên tinh thông thuật trị dân và cách làm dân giàu nước mạnh. Thái Tổ càng nghe càng thêm yêu mến chàng trai văn võ song toàn.
Đến cửa Kim Lăng đệ nhất khách điếm, biết bọn Tuấn Hạc sẽ trọ nơi này, Minh Thái Tổ vui vẻ cáo từ. Ông hẹn vài ngày nữa sẽ cho người rước Tuấn Hạc đến nhà chơi.
Kim Lăng nằm ở bên bờ phải sông Dương Tử (khúc hạ lưu của Trường Giang),từng là kinh đô của nhiều triều đại Trung Hoa như Ngô, Đông, Tấn, Nam Tề, Lương, Tần, Nam Tống... Vì vậy danh lam thắng cảnh rất nhiều.
Ngay sáng hôm sau, Vô Giới hòa thượng đưa mười bốn nữ nhân đi ngoạn cảnh còn Tuấn Hạc và Xảo Thủ Cái đi gặp Tam trưởng lão Trường Tu Cái Cầu Ly Hồ.
Họ Cầu ở trong một tòa biệt viện nhỏ, nằm ngay cửa Tây thành. Lão đã dùng ngân quỹ của Cái bang để mua căn nhà này - làm chỗ giao dịch với các đại thần.
Đương nhiên lão và các đệ tử cũng phải ăn mặc sạch sẽ, chỉnh tề. Người ngoài chẳng thể biết họ làm ăn mày.
Nghe báo cáo có Tứ trưởng lão đến, lão cho mời vào ngay. Ngoài Cầu Ly Hồ còn có mười hai Phân đà chủ của các địa phương phía Bắc Trường Giang. Họ đang dự một cuộc họp quan trọng.
Xảo Thủ Cái vái chào rồi giới thiệu :
Cầu Ly Cái không mời khách ngồi mà vuốt chòm râu dài rồi lạnh lùng bảo :
Xảo Thủ Cái phẫn uất cãi :
Trường Tu Cái giận dữ vỗ bàn quát măng :
Tuấn Hạc biết lão muốn làm Bang chủ Cái bang nên ngao ngán nói :
Chàng liền đặt Cổ Tiền tín phù lên bàn.
Xảo Thủ Cái bi phẫn nói :
Cầu Ly Hồ giận tím mặt, nhảy đến vung chưởng đánh họ Phùng. Tuấn Hạc nhanh tay đưa hữu thủ đỡ đòn. Song chưởng chạm nhau nổ vang. Trường Tu Cái dội ngược ra sau năm bước, kinh hãi trước công lực thâm hậu của chàng trai trẻ.
Mười hai gã Phân đà chủ phía Bắc nhỏm dậy dính vây đánh. Tuấn Hạc xua tay :
Chàng nói rất đúng nên họ khựng lại ngay. Tuấn Hạc bèn kéo Xảo Thủ Cái rời chốn ấy.
Về đến Kim Lăng khách điếm, Phùng Ý Trúc buồn bã nói :
Tuấn Hạc tư lự nói :
Xảo Thủ Cái gật đầu nhưng lại nói :
Nói xong, gã tức tốc rời Kim Lăng, đi về hướng Nam Xương.
Đến chiều, đám mỹ nhân mới về, mang theo rất nhiều những sản vật Kim lăng như quạt khăn, lụa là, son phấn... họ còn chưa thỏa mãn, hết lời năn nỉ Tuấn Hạc ở lại thêm ngày nữa. Tuấn Hạc không nỡ từ chối, đành phải gật đầu.
Sáng ra, họ ăn điểm tâm thật sớm và bắt Vô Giới dẫn đi nữa. Hòa thượng nhăn nhó như khỉ ăn ớt nhưng cũng phải đi.
Tuấn Hạc ở lại khách điếm ngồ suy nghĩ miên man, lát sau cũng ra ngoài dạo một vòng. Sợ mất bảo kiếm nên chàng đem theo bên mình, cùng với số tiền giấy. Kinh nghiệm này chàng đã học được của Hoàng Diện Thái Tuế.
Tuấn Hạc lững thững đi về phía Đông thành định bụng sẽ thưởng thức vườn cảnh Vạn Hoa viên nổi tiếng. Đến nơi, chàng phát hiện một đám đông Cẩm Y thị vệ đang vây chặt một người áo trắng cao gầy. Hắn chính là Truy Mệnh Kiếm Sứ Hoắc Cừu.
Đứng đầu hơn trăm thị vệ đao tuốt trần kia là hai gã có gương mặt rất quen thuộc. Tuấn Hạc chăm chú nhìn và biết rằng họ chính là gia nhân của vị lão trượng đã ngã ngựa hôm trước.
Gương mặt heo xấu xí của lão hiện ra, Tuấn Hạc thầm trách mình ngu ngốc. Minh Thái Tổ Chu Nguyên Chương được thiên hạ truyền tụng là người mang tướng Trữ Diện.
Lúc này, tên đầu lĩnh thị vệ đang quát hỏi :
Hoắc Cừu lạnh lùng đáp :
Tại hạ mới đến đây hôm qua.
Đừng hòng chối cãi. Một tên gia nhân đã tả lại dung mạo và y phục của ngươi không sai một nét. Lương viên ngoại là biểu thúc của Hoàng Hậu nương nương, ngươi dám đụng đến là coi như không còn muốn sống!
Hoắc Cừu là người cao ngạo, đâu chịu khuất phục. Gã cười nhạt bảo :
Nói xong, gã rút phăng trường kiếm ra thủ thế. Ở chốn kinh sư này, ngoài lực lượng Cẩm Y thị vệ, còn có Ngũ Hàng Binh Mã Ty phụ trách việc trị an. Vì vậy bọn cấm quân ùn ùn kéo đến tạo thành vòng vây thứ hai. Trong tình trạng này, Hoắc Cừu chẳng có hy vọng thoát chết. Dù gã vô tội nhưng đã giết một vài thị vệ là cũng mang tội chết.
Tuấn Hạc vội quát vang :
Chàng khoan thai bước qua vòng vây, vào gặp hai thị vệ của Minh Thái Tổ.
Tuấn Hạc vòng tay nói :
Gã thị vệ có nốt ruồi son trêи sống mũi nhận ra chàng vội kính cẩn vòng tay :
Gã quay sang nói với Hoắc Cừu :
Nói xong, gã ra lệnh rút sạch. Hoắc Cừu cười ha hả, bước đến ôm Tuấn Hạc :
Tuấn Hạc ngượng ngừng đáp :
Hoắc Cừu vui vẻ nói :
Tuấn Hạc đáp :
Hoắc Cừu trầm giọng đáp :
Tuấn Hạc giật mình :
Chẳng lẽ Hướng vương gia cũng có họa đồ?
Đúng vậy! Người còn xác định được rằng phần mộ chính của Tần Thủy Hoàng chôn ở thôn Tây Dương, cách Trường An ba trăm hai chục dặm.
Tuấn Hạc mỉm cười :
Hoắc Cừu thản nhiên đáp :
Tuấn Hạc nghiêm giọng nói :
Hoắc Cừu nói với vẻ bí ẩn :
Gã đi rồi, Tuấn Hạc lập tức trở lại Kim Lăng khách điếm. May mà bọn tỳ nữ Thiên Ma cốc đều đã có mặt. Chàng kể lại mọi việc rồi ra lệnh rời Kim Lăng ngay.
Vô Giới cười khanh khách :
Trà Mi vui vẻ nói :
Cả đám cười ồ lên. Tuấn Hạc cho rằng họ vui đùa nên không nỡ trách mắng.