Về đến Lạc Dương, Kiếm Vân cho họp hội đồng trưởng lão Cái bang và tuyên bố đưa gia quyến trở về cố quận Giang Tây.
Chỉ năm tháng sau, Liễu gia trang đã được xây dựng lại trên nền cũ, cạnh giòng sông Cảm. Kiến trúc giống hệt như thời Luân Kiếm Liễu Kính Trung còn sống.
Đại Lực Cái Tô Tháo cùng hai vị Phi Ma cũng từ chức, đưa Xuyên Vân Tiên Tử Lưu Trinh về lò gốm cũ, chỉ cách Liễu gia trang mười dặm.
Tóm lại, trừ Võ Lâm Chí Tôn phải ở lại Hà Nam để đảm đương chức Minh chủ, thân quyến của Kiếm Vân đều tề tựu cả ở Giang Tây.
Sự có mặt của Phò mã điện hạ đã khiến bách tính mấy tỉnh Giang Nam mừng rỡ, nhưng lại khiến trăm quan địa phương lo ngay ngáy. Chẳng ai bảo ai mà họ đều trở thành những vị mệnh quan thanh liêm, mẫn cán, thương dân còn hơn con đẻ.
Nhờ vậy, nền hành chính bớt hà khắc, lê thứ ít gặp cảnh cường hào ác bá. Tuy nhiên, cũng có một vài người vác sớ đến kêu oan.
Kiếm Vân tránh tiếp, giao cho Vĩnh Sương công chúa đứng ra giải quyết. Nàng cũng là người đầy nhiệt huyết nên mọi việc đều thỏa đáng.
Nhất là có sự cố vấn của Nan Đề lão nhân.
Cuộc sống nhàn hạ khiến Kiếm Vân buồn chán. Ngay cả việc luyện võ hằng ngày cũng trở thành vô nghĩa. Giờ đây, chàng là người có võ công cao siêu nhất võ lâm. Ví như kẻ khổ công trèo lên đỉnh Thái Sơn, đến nơi nhìn quanh chỉ thấy có một mình mình và sợ cô độc vô cùng.
Năm nữ nhân tuyệt thế cùng đàn con thơ cũng không an ủi được nỗi cô đơn trong lòng chàng. Kiếm Vân khao khát được vẫy vùng, được chạm trán những cường địch hùng mạnh hơn chàng, được lao vào nguy hiểm để đem ba thước gươm thiêng tạo phúc cho bá tánh.
Chàng vẫn gượng cười nhưng uống rượu hơi nhiều. Nan Đề lão nhân cười bảo :
Đôi mắt Kiếm Vân bừng sáng, chàng ngượng ngùng nói :
Nam Cung Sách nghiêm giọng :
Kiếm Vân kinh hãi :
Nam Cung Sách bùi ngùi lắc đầu :
Kiếm Vân cau mày :
Nan Đề lão nhân vuốt râu khề khà :
Kiếm Vân lo lắng cho nghĩa phụ nên cho gọi Truy Phong Cái Viên Long. Gã được Cái bang giao trọng trách chỉ huy năm mươi cao thủ phòng vệ Liễu gia trang. Viên Long rất vui mừng được kề cận Thái Thượng bang chủ. Dù không có nghĩa sư đồ nhưng Kiếm Vân vẫn tận tình dạy dỗ họ Viên và các cao thủ hộ viện.
Viên Long lên đến, cung kính chờ lệnh. Kiếm Vân bảo gã :
Viên Long lãnh lệnh đi ngay. Nhưng chỉ sáu ngày sau, tin dữ đã bay về : Thanh Hải Long Vương tỷ võ với một lão Lạt ma và đã bị đả bại. Đối phương là Xá Lợi Tỳ Khưu, sư đệ của Đại Lai Hoạt Phật. Lão ta mới bảy mươi tuổi nhưng đã luyện thành Ngũ Sắc Xá Lợi thần công và Liên Hoa thần chưởng.
Kiếm Vân hỏi Nan Đề lão nhân :
Nam Cung Sách thở dài đáp :
Hàn Phụng Hương lo lắng hỏi :
Bẩm ân sư! Chẳng lẽ trên người lão không còn nhược điểm nào nữa sao?
Có chứ! Đó chính là đôi mắt.
Vĩnh Sương công chúa nhăn mặt :
Kiếm Vân thản nhiên bảo :
Từ đó, Kiếm Vân ngày ngày khổ luyện võ công với một niềm hứng khởi ngút ngàn. Chàng không còn cảm giác tịch mịch, cô đơn vì đã có mục tiêu để vượt qua. Chàng vui mừng vì mình chẳng phải là thiên hạ đệ nhất nhân.
Lại một mùa xuân nữa trôi qua êm đềm đầy hoan lạc.
Mãi đến đầu tháng hai, Kiếm Vân mới nhận được thư của Thiên Nhất thần tăng, Phương trượng Thiếu Lâm tự. Ông báo tin rằng Xá Lợi Tỳ Khưu đã chính thức gửi thiệp đến Tung Sơn, hẹn ngày rằm sẽ đến quan chiến.
Nan Đề lão nhân lập tức dẫn Kiếm Vân, hai vị Phi Ma lên đường đi Hà Nam. Kiếm Hồng đã lên năm và rất ngoan nên Phụng Hương cũng đi theo Kiếm Vân.
Trưa ngày mười hai, năm người đã có mặt ở Tổng đàn võ lâm Tung Dương.
Võ Lâm Chí Tôn Hàn Thiên Đông vui mừng đón tiếp. Hàn minh chủ nói ngay :
Kiếm Vân vui vẻ gật đầu :
Nan Đề lão nhân nghiêm sắc mặt :
Hàn minh chủ đỡ lời :
Đại Lực Phi Ma Tô Tháo cười ha hả :
Vạn Độc Ma Quân cũng nói :
Nan Đề lão nhân cười đáp :
Sáng ngày rằm tháng tư, bọn Kiếm Vân kéo đến núi Tung sơn. Không phải chỉ có bọn chàng mà các phái bạch đạo đều có mặt. Tổng cộng không dưới hai trăm người.
Lên đến chùa, họ được Thiên Nhất thần tăng đón tiếp trọng thể, mời tất cả vào trai đường. Đây là nơi dùng bữa của cả chùa nên rất rộng rãi.
Thiên Nhất thần tăng vẫn ung dung. Không hề có chút lo âu. Ông điềm đạm chắp tay :
Nan Đề lão nhân cười nhạt :
Nam Cung Sách là bậc kỳ nhân tuyệt thế, tài trí vô song nên lời nói rất có trọng lượng. Mọi người giật mình nhìn nhau. Thiên Nhất thần tăng lo lắng hỏi :
Hàn minh chủ thở dài :
Bỗng có tiếng khánh ngọc vọng lên báo hiệu khách đã đến chân núi. Quần hùng vội kéo cả ra sân chùa chờ đợi.
Lát sau, phái đoàn Tây Tạng lên đến. Họ gồm năm mươi Lạt ma, đi đầu là một hòa thượng trẻ chỉ độ tứ tuần. Da dẻ ông ta trắng như ngọc và mịn màng như thiếu nữ đôi tám. Nếu ông không đứng dưới chiếc lọng vàng thì ai cũng tưởng đó chỉ là một Lạt ma cấp thấp. Nhưng không, người ấy chính là Xá Lợi Tỳ Khưu, đệ nhất cao thủ Mật Tông, và cũng có thể là thiên hạ đệ nhất nhân.
Quần hùng thấy Xá Lợi Tỳ Khưu tiến đến mức phản lão hoàn đồng, lòng không khỏi kính phục và e ngại.
Thiên Nhất thần tăng giữ lễ chủ nhà, cất tiếng chào :
Xá Lợi Tỳ Khưu mỉm cười :
Thiên Nhất phương trượng điềm đạm đáp :
Tỳ Khưu nhếch mép cười :
Quần hùng rúng động vì lời nói ấy của Tỳ Khưu. Lão đã âm thầm báo trước rằng cuộc chiến sẽ rất khốc liệt.
Thiên Nhất thần tăng buồn rầu bảo :
Ty Khưu cười khanh khách :
Thiên Nhất thần tăng nghiêm sắc mặt :
Từ trong Đại Hùng bảo điện vang lên tiếng niệm Phật trầm trầm, và bốn lão tăng gầy gò, râu dài đến rốn chậm rãi bước ra.
Lảo tăng già nhất hòa nhã nói :
Đại trưởng lão Ngô Linh, tuổi đã chẵn trăm, khổ luyện Giáng Long thần chưởng đã chục năm nên tự tin chẳng thể bại được.
Xá Lợi Tỳ Khưu cười ngất :
Quần hùng chấn động vì thái độ cao ngạo của lão Lạt ma kia.
Ngộ Linh trưởng lão thản nhiên đáp :
Xá Lợi Tỳ Khưu gật đầu, quang thân tỏa làn sương ngũ sắc sáng mờ, mắt sáng lòa.
Quần hùng ồ lên kinh ngạc trước hiện tượng phi thường ấy. Lòng thầm lo sợ cho Ngộ Linh trưởng lão.
Tỳ Khưu lướt đến như ánh sao, song thủ đẩy ra những đạo chưởng kình dũng mãnh, gần hàng trăm đóa hoa sen ngũ sắc.
Ngộ Linh trưởng lão mỉm cười dùng một chiêu trong pho Giáng Long thần chưởng chống đỡ. Chưởng phong cuồn cuộn như rồng thiêng vươn móng vuốt, đánh tan phần lớn những đóa hoa sen.
Nhưng Tỳ Khưu vẫn còn lại bốn đóa vun vút bay đến, bất chấp hai chiếc móng rồng đang sắp chụp vào người. Song phương cùng trúng đòn một lượt. Ngộ Linh bị đẩy lùi hai bước mà Tỳ Khưu chỉ khẽ khựng lại và tiếp tục tấn công.
Ngộ Linh có cảm giác mình đã đánh trúng một khối bông mềm mại, thầm khiếp sợ thần công của đối phương. Ông nghiến răng đem pho tuyệt học ra thi triển, cùng Tỳ Khưu đổi đòn.
Xá Lợi Tỳ Khưu dũng mãnh vô cùng, công nhiều hơn thủ, lao vào lưới chưởng của đối phương. Cách đánh khủng khiếp này đã khiến toàn trường thất sắc.
Tiếng chưởng kình chạm nhau nổ lùng bùng, vang dậy cả sân chùa. Lão Lạt ma trúng đòn nhiều hơn nhưng vẫn chẳng hề hấn gì, ngược lại, trên mép Ngộ Linh trưởng lão đã ứa ra giòng máu đỏ tươi.
Kiếm Vân lặng lẽ quan sát pho Liên Hoa thần chưởng, có tìm ra lộ số để đối phó. Chàng thở dài bảo Nan Đề lão nhân :
Nam Cung Sách chưa kịp trả lời thì đấu trường đã có biến cố. Song thủ Tỳ Khưu chắp lại trước ngực rồi đẩy ra một đạo chưởng kình chói lọi, tụ thành hình một đóa Liên Hoa to lớn. Đóa sen ấy nuốt chửng những đạo chưởng phong của Ngộ Linh ập vào cơ thể lão.
Ngộ Linh rú lên thảm khốc, văng ngược ra sau hai trượng, nằm lăn lóc trên mặt sân, máu miệng phun thành vòi.
Ba vị trưởng lão kia vội chạy đến xem xét, buồn rầu niệm Phật hiệu. Ngộ Linh trưởng lão đã tuyệt khí, về chốn Niết Bàn.
Tiếng niệm Phật hiệu lan khắp nơi, quần tăng bi phẫn cúi đầu, cố nén lòng sầu hận.
Xá Lợi Tỳ Khưu thản nhiên nói :
Quần hùng ồ lên phẫn nộ. Đại Lực Ma Quân Tô Tháo bực bội bảo :
Mọi người đồng thanh khen phải, Tỳ Khưu ung dung đáp :
Ngộ Thiền nhị trưởng lão trầm giọng :
Tỳ Khưu kình khí đáp :
Quần tăng kinh hãi ồ lên :
Lão Lạt ma mỉm cười :
Thiên Nhất thần tăng đau đớn nói :
Toàn trường im lặng như tờ, quần tăng Thiếu Lâm hổ thẹn cúi đầu. Mối nhục này sẽ đè nặng lên lịch sử Thiếu Lâm cho đến mai sau.
Xá Lợi Tỳ Khưu ngửa cổ cười khanh khách :
Lời mỉa mai khiến Thiên Nhất thần tăng rúng động. Ông buồn bã nói :
Quần hùng kinh hãi ồ lên còn chư tăng thì sa lệ. Thiên Nhất thần tăng nghiêm giọng :
Quần tăng đồng thanh niệm Phật hiệu, lệ nhỏ như mưa. Thiên Nhất thần tăng quay sang chào quần hùng lần cuối. Ông sững sờ khi thấy phu thê Kiếm Vân đã biến mất và Võ Lâm Chí Tôn cười ha hả nói :
Thiên Nhất thần tăng biết ngay đó là Kiếm Vân, Thần Tăng rầu rĩ đáp :
Hàn minh chủ vội truyền âm nói :
Thiên Nhất thần tăng mừng rỡ, quay lưng đi vào chùa. Lát sau, ông dẫn ra một nhà sư mực áo xám, đầu trọc lóc, thân hình khôi vĩ, râu quai nói che kín nửa mặt. Vị tăng nhân đến trước mặt Tỳ Khưu Xá Lợi chắp tay thi lễ :
Tỳ Khưu đâu ngờ Kiếm Vân lại hy sinh mái tóc để giả làm sư nên vui vẻ nhận lời.
Kiếm Vân vận công cho hai chân lút sâu xuống một gang rồi đưa song thủ chờ đợi. Xá Lợi Tỳ Khưu cũng làm theo. Bốn bàn tay đan nhau, chờ đợi tiếng đếm của trọng tài.
Võ Lâm Chí Tôn cao giọng đếm từ một đến ba, hai người lập tức dồn chân khí ra lòng bàn tay. Cơ thể của Tỳ Khưu vốn được luồng chân khí Xá Lợi Ngũ Sắc thần công bảo vệ, hóa tán mọi ngoại lực. Nhưng giờ đây, tay lão bị Kiếm Vân xiết chặt, da thịt áp sát vào nhau. Chàng dồn hết mười hai thành Ly Hỏa chân khí, biến song chưởng thành hai thỏi sắt đỏ rực.
Xá Lợi Tỳ Khưu kinh hãi cố đem Xá Lợi thần công chống trả. Hơi nóng từ tay Kiếm Vân bị chặn lại, không tiến lên được. Nhưng da mu bàn tay Tỳ Khưu đã cháy khét lẹt.
Những ngón tay của Kiếm Vân bấu chặt da thịt lão, lún dần vào. Tỳ Khưu cắn răng chịu đựng được hơn nửa khắc, cuối cùng rú lên, giật mạnh hai tay, tung mình rời khỏi chỗ. Hai người đang ở thế đẩy nhau nên lão thoát ra không khó.
Quần hùng mừng rỡ reo hò vang dội. Thiên Vân đại sư lau máu miệng, vòng tay nói lớn :
Quần hùng phấn khởi hô to :
Xá Lợi Tỳ Khưu tái mặt, bật cười ghê rợn :
Dứt lời, Tỳ Khưu cùng đám Lạt ma hạ sơn. Mọi người nhìn theo với ánh mắt nặng trĩu ưu tư.
Lúc này Kiếm Vân đã hộc ra một búng máu, lảo đảo quỵ xuống. Thiên Nhất thần tăng vội nhét vào miệng chàng một viên Đại hoàn đan, và truyền công hỗ trợ.
Mọi người lo lắng xúm lại chờ xem. Lát sau, Kiếm Vân hồi phục thở dài bảo :
Thiên Nhất thần tăng cảm kích nói :
Gần ngàn tăng chúng đồng thanh cúi đầu niệm :
Nan Đề lão nhân cười khà khà :
Vạn Độc Ma Quân cả cười :
Mọi người bật cười vang.
Võ Lâm Chí Tôn nghiêm giọng :
Họ đồng thanh hứa sẽ thủ khẩu như bình.
Sau lễ hỏa táng Ngộ Linh, các phái giã từ, rời khỏi núi Thiếu Thất. Họ hứa với phái Võ Đang rằng sẽ có mặt khi Tỳ Khưu cho biết ngày giờ.
Bọn Kiếm Vân theo Hàn minh chủ về Tổng đàn võ lâm ở Tung Dương, quây quần bên bàn tiệc bàn bạc.
Nan Đề lão nhân cau mày nói :
Vạn Độc Ma Quân trầm ngâm bảo :
Nan Đề lão nhân giật mình :
Lân Đính mỉm cười :
Hàn minh chủ cười bảo :
Kiếm Vân nghiêm giọng :
Nan Đề lão nhân nhăn mặt :
Hàn minh chủ góp lời :
Kiếm Vân nóng ruột hỏi :
Nam Cung Sách cười đáp :
Tô Tháo lầu bầu nói :
Kiếm Vân kiên quyết bảo :
Nan Đề lão nhân gật đầu :
Ông bèn chỉ dẫn cho Kiếm Vân cách xuất nhập trận pháp. Hai người ở lại một đêm, sáng ra khởi hành đi Hồ Nam ngay.
Hàn Phụng Hương đã che chiếc đầu trọc của Kiếm Vân bằng chính mái tóc cắt ra. Đương nhiên, sau khi chế tác lại thành mái tóc giả, nó không được dài như cũ, và chỉ ngắn đến vai. Với dải khăn xanh buộc ngay trán, trông Kiếm Vân khác hẳn ngày thường. Nàng khúc khích cười bảo :
Kiếm Vân mỉm cười :
Hai vợ chồng vui vẻ dong ruổi nói cười luôn miệng và nhìn nhau say đắm. Đã lâu rồi họ không có dịp sánh đôi, Kiếm Vân có đến năm vị phu nhân nên thời gian riêng tư với Phụng Hương rất hiếm hoi.
Chàng vẫn hết lòng yêu thương Phụng Hương như ngày nào. Nàng chính là mối tình đầu của chàng trai sơn dã, ngây ngô, chất phác. Mỗi lần nhắc đến kỷ niệm xưa, hai người cùng bật cười và cảm thấy yêu thương nhau nhiều hơn.
Sau nửa tháng bôn hành, phu thê Kiếm Vân đến Trường Sa. Đây là buổi trưa, họ ghé vào Hồ Nam đại tửu điếm dùng bữa.
Lúc xuống ngựa, Kiếm Vân nhận ra dưới bóng mát của cây liễu, cạnh vệ đường có một lão nhân cao lớn, y phục rách rưới. Râu tóc của lão bạc trắng và rối bù như tổ quạ, đôi mắt mờ đục khép hờ cùng cây gậy trúc trong tay chứng tỏ rằng lão bị tật nguyền.
Lão nhân này có lẽ không hoàn toàn khiếm thị nên bước thẳng đến trước mặt Kiếm Vân, trầm giọng bảo :
Kiếm Vân là người nhân hậu, kính lão nên vui vẻ đáp :
Thái độ của chàng rất trung thực và không hề gượng ép.
Lão nhân hài lòng gật gù :
Lão ung dung theo đôi vợ chồng trẻ vào tửu điếm. Bước chân của lão rất vững vàng và không cần phải dùng gậy trúc để dò đường. Dường như lão ta cầm cây gậy ngắn kia với một mục đích khác?
Bọn tiểu nhị xum xoe mời khách an tọa, trong bụng vô cùng kỳ quái khi thấy cặp vợ chồng quá quý phái này lại dễ dàng tiếp đãi một lão già rách rưới, mù lòa.
Kiếm Vân cười bảo :
Lão nhân thản nhiên gọi :
Phụng Hương cũng gọi thêm vài món hợp với khẩu vị của nàng và Kiếm Vân.
Rượu đem ra trước, tiểu nhị mở nắp vò, mùi rượu thơm tỏa ngát.
Gã cười nịnh :
Lão nhân cười nhạt :
Kiếm Vân nghiêm giọng :
Ánh mắt uy nghiêm của chàng khiến gã tiểu nhị run bắn, ôm vò rượu chạy vào trong. Lát sau, chưởng quỹ đích thân mang ra một vò khác. Lão cười hề hề :
Lão mở nắp, rót vào chung cho khách. Lão nhân thông manh nếm thử, khoan khoái gật đầu :
Lão nâng chén mời phu thê Kiếm Vân. Uống xong lão vui vẻ nói :
Nghe lão nói với khẩu âm Giang Tây, Kiếm Vân dọ hỏi :
Lão nhân buồn rầu đáp :
Phụng Hương lặnh lẽ mở bọc hành lý lấy ra ba thỏi vàng mười lượng, đặt trước mặt lão nhân rồi thỏ thẻ :
Lão nhân hấp hái đôi mắt mờ đục, sững sờ lẩm bẩm :
Lão nhặt ba nén vàng nhét cẩn thận vào thắt lưng, không thèm nói lời cảm tạ. Và lão âm thầm quan sát thấy đôi vợ chồng trẻ kia chẳng hề phật ý.
Lão nhân tiếp tục ăn uống, cùng Kiếm Vân thù tạc. Lão không nói gì thêm, dáng điệu như suy nghĩ về một vấn đề nan giải. Bỗng lão thở dài hỏi :
Kiếm Vân cười đáp :
Lão nhân mỉm cười, uống cạn chén rượu rồi cáo biệt :
Nói xong, lão bỏ đi một nước.
Phụng Hương cười bảo :
Kiếm Vân thở dài :
Phụng Hương tiếp lời chàng :
Kiếm Vân giật mình suy nghĩ và lẩm bẩm :
Phụng Hương vui vẻ nói :
Nàng gọi tiểu nhị tính tiền rồi cùng Kiếm Vân sang khách điếm đối diện tửu quán.
Tắm gội xong, Phụng Hương đòi trượng phu dắt đi du ngoạn cảnh Trường Sa. Kiếm Vân mỉm cười, nhìn nàng đắm đuối rồi bồng ái thê lên giường.
Sau một lần sinh nở, cơ thể Phụng Hương nảy nở, tròn trịa hơn xưa. Nàng sung sướng lắng nghe da thịt rạo rục dưới bàn tay phu tướng. Nhìn vào đáy mắt Kiếm Vân, nàng cảm nhận được một tình yêu nồng nàn, sâu sắc. Bất giác những giận hờn thầm kín trong lòng tan biến cả.
Tuy chàng đa mang, có đến năm vợ, nhưng Phụng Hương hiểu rằng mình được chàng yêu thương mãnh liệt nhất.
Trưa hôm sau, phu thê Kiếm Vân có mặt trước sơn cốc, dưới chân núi Linh Sơn.
Cửa cốc bị che kín bởi hàng trăm tảng đá lớn, đủ mọi hình thù. Từ ngoài nhìn vào chỉ thấy một rừng toàn đá ngổn ngang, hỗn loạn.
Cỏ gai, bụi rậm mọc đầy giữa các khối đá nên hai người phải dùng kiếm phá đường vào trận. cũng may không có độc xà, độc vật gì cả.
Hơn khắc sau họ mới vào đến bên trong. Té ra sơn cốc này rất rộng lớn, diện tích có đến hàng mười mẩu.
Nơi đây cây cỏ tốt tươi, hoa xuân nở rộ. Trên vách phía Đông còn có cả một thác nước trắng xóa đang đổ xuống.
Thoang thoảng đâu đây mùi thơm của quả chín, và thỉnh thoảng lại có vài chú thỏ xám chạy ngang.
Phụng Hương cười bảo :
Kiếm Vân cười mát :
Bỗng từ trong khoảnh rừng trước mặt vọng ra tiếng cười ha hả :
Phụng Hương biến sắc :
Kiếm Vân xiết tay nàng trấn an rồi cao giọng :
Yến Phi gằn giọng hỏi :
Hai ngươi chắc là hậu bối của Luân Kiếm Liễu Kính Trung và Võ Lâm Chí Tôn Hàn Thiên Đông, nên mới biết đường vượt trận?
Thưa phải! Tiên phụ đã thất lộc hơn hai mươi năm. Còn Hàn lão gia giờ đã là Minh chủ võ lâm. Nay Xá Lợi Tỳ Khưu từ Tây Tạng vào Trung Thổ gây trường sát kiếp, vãn bối được lệnh đến đây để tìm di học Vô Nhãn kiếm pháp của tiền bối. Nhưng không ngờ tiền bối vẫn khang kiện, vậy xin hãy vì võ lâm mà đối phó với Tỳ Khưu.
Yến Phi cười nhạt :